The Hunt for Red October
prev.
play.
mark.
next.

:52:04
Kapetane.
:52:07
Gospodine, u trenutku kada je
podmornica utihnula

:52:10
i kada sam èuo nekakvo pjevanje,
:52:12
Èuo sam nešto tiho u pozaditi.
:52:17
Uspio sam to snimiti.
:52:20
Ubacio sam te podatke u kompjutor
:52:22
i on je izdvojio zvukove.
:52:27
Kada sam zatražio od kompjutora
da identificira taj zvuk,

:52:29
dobio sam rezultat da se radi o
pomicanju magme.

:52:32
Vidite gospodine, ASOS program
:52:34
je napisan za otkrivanje potresa ili
seizmièka kretanja.

:52:37
No kada se program zbuni,
:52:39
onda bolje bježi doma mami.
:52:42
Nepratim te,
Jonesy.

:52:43
Izvinite gospodine.
:52:45
Poslušajte 10 puta ubrzano.
:52:55
To mora da je djelo èovjekovih
ruku, kapetane.

:52:59
U redu.
:53:02
Prvi kontakt je bio u 09:15,
:53:04
pravac 2-6-9.
:53:06
U 09:30 bio je ovdje.
:53:08
Uhatio sam isto u 11:00
i 11:15, ovdje i ovdje.

:53:12
Sjetite se da smo dobili podatke
:53:14
od Ruskih podmornièara
:53:15
kada su jurili punom brzinom u
blizini Reykjanesa

:53:18
jer su imali super toène karte
:53:20
o podvodnim kanjonima?
:53:21
Ulazna vrata od ovog kanjona
:53:23
je formacija nazvana "Torovi
blizanci".

:53:26
Yeah?
:53:40
Vidi ti to.
:53:44
Ispred Crvenog puta jedan.
:53:45
Kapetane.
:53:48
Možete misliti da sam lud,
:53:49
ali se mogu opkladiti da pomicanje
magme

:53:51
je ustvari bila neka Ruska
podmornica,

:53:54
na putu prema Islandu.
:53:58
Jesam li dobro razumio,
Jonesy?


prev.
next.