The Hunt for Red October
prev.
play.
mark.
next.

:53:02
Prvi kontakt je bio u 09:15,
:53:04
pravac 2-6-9.
:53:06
U 09:30 bio je ovdje.
:53:08
Uhatio sam isto u 11:00
i 11:15, ovdje i ovdje.

:53:12
Sjetite se da smo dobili podatke
:53:14
od Ruskih podmornièara
:53:15
kada su jurili punom brzinom u
blizini Reykjanesa

:53:18
jer su imali super toène karte
:53:20
o podvodnim kanjonima?
:53:21
Ulazna vrata od ovog kanjona
:53:23
je formacija nazvana "Torovi
blizanci".

:53:26
Yeah?
:53:40
Vidi ti to.
:53:44
Ispred Crvenog puta jedan.
:53:45
Kapetane.
:53:48
Možete misliti da sam lud,
:53:49
ali se mogu opkladiti da pomicanje
magme

:53:51
je ustvari bila neka Ruska
podmornica,

:53:54
na putu prema Islandu.
:53:58
Jesam li dobro razumio,
Jonesy?

:54:01
40 miliona vrijedan kompjutor ti
govori da je to potres,

:54:05
a ti u to ne vjeruješ,
:54:06
a dolaziš ovamo sa svojom
teorijom?

:54:10
Da, gospodine.
:54:11
Ukljuèujuæi i sva navigacijska
sredstva?

:54:13
Gospodine, ja sam...
:54:14
Smiri se, Jonesy.
Uvjerio si me.

:54:18
Tommy, želim da izraèunaš kurs
:54:22
prema kraju Crvenom putu jedan.
:54:25
Nikad ih neèemo naæi u tim
kanjonima.

:54:27
Prvo izronimo na periskopsku
dubinu.

:54:29
Ovo moramo javiti.
:54:30
Razumio kapetane.
:54:41
Ostani, Jonesy.
:54:48
Ako bi se približili dovoljno blizu,
:54:50
da li bi mogao pratiti te
pušaèe?

:54:52
Da, gospodine.
:54:54
Sada znam što moram slušati,
:54:57
Ulovit æu ih.
:54:59
Pripazi.

prev.
next.