Total Recall
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:22:01
Съжелявам. Твърде е перфектно, за да е истина.
1:22:03
Друг път перфектно!
1:22:05
Ти започна да си спомяш
преди предвиденото.

1:22:08
Рихтър полудя, прецаквайки
това, което ни отне цяла година планиране.

1:22:12
Честно казано, учуден съм, че успяхме.
1:22:16
Е, Кохейгън.
1:22:17
Трябва да ти призная нещо.
Това беше най-невероятната глупост, която съм чувал.

1:22:22
Е, не те карам да приемаш думите ми.
1:22:26
-Някой на който вярваш иска да говори с теб.
-Кой е този път?

1:22:29
Майка ми?
1:22:33
Здрасти, Куейд.
1:22:34
Ако ти слушаш това,
значи Куато е мъртъв

1:22:38
и ти си ни завел при него.
1:22:40
Знаех си, че няма да ме провалиш.
1:22:42
Извинявай за кашата,
в която те забърках, но

1:22:44
нали за това са приятелите?
1:22:47
Иска ми се да ти пожелая щастие
и дълъг живот, приятел

1:22:50
но за съжеление,
това е невъзможно.

1:22:53
Взел си моето тяло и сега
си го искам обратно.

1:22:57
Съжелявам, че толкова кратко беше в него,
но аз бях първи.

1:23:01
Е, сбогом, амиго.
1:23:04
И благодаря
че си се пазил да не те убият.

1:23:07
Хей, може би ще се видим
в сънищата ни.

1:23:13
Кой знае.
1:23:19
Копелета!
1:23:39
Пуснете ме!
1:23:55
- Готов ли си?
- На автоматичен е.

1:23:58
- Проверка.
- Готови сме, сър.


Преглед.
следващата.