Tremors
prev.
play.
mark.
next.

:27:07
Walter, ar fi bine sa fie rapizi.
:27:10
Nu vrem sa calarim niºte mârþoage.
:27:12
ªerpii aia
nu se pot deplasa atât de repede .

:27:15
La naiba, pentru toþi cunoscuþi
pot si sa zboare.

:27:17
Ce vrei ?
Pistolul asta sau puºca lui Edgar ?

:27:20
Puºca.
:27:26
- Earl, uite niºte brânza elveþiana
si câteva gloanþe.
- Mersi, Walter.

:27:36
- Bãieþi sunteþi gata ?
- Ca întotdeauna.

:27:38
Sa vedem daca gãsim
studenta aia, sa-i spunem
sa-si miºte fundul înapoi in oraº.

:27:43
Buna idee. Trecem si pe la doctor
sa vedem daca a plecat la Bixby.

:27:47
Staþi puþin, bãieþi.
:27:52
De ce nu iei
una din puºtile noastre automate ?

:27:54
Sau mai bine.
Ia modelul asta al meu 70 ?

:27:57
Este un magnum 375.
:28:00
Mersi, Heather.
Speram sa nu fie nevoie sa le folosim.

:28:03
[ Þipete ]
M-a prins !

:28:07
M-a prins !
:28:09
- [ Râsete ]
- Melvin !

:28:11
La dracu, Melvin !
:28:13
[ Nancy ]
Glumeºte si el.

:28:16
Ai ajuns atât de aproape.
Prea aproape.

:28:20
Gata cu glumele.
:28:23
Melvin, intr-una din zilele astea
cineva iþi va trage un ºut in fund.


prev.
next.