Tremors
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
Bine, deci au depãºit orice aºteptare.
:37:05
Asta înseamnã ca au o vârsta
de câteva miliarde de ani.

:37:09
Si nu s-a vãzut nici unul
pana acum. Bine.

:37:13
Cred ca sunt din alta lume.
In nici un caz nu sunt bãieþi de pe Pamant.

:37:16
[ Chicoteli ]
:37:21
Ei bine, n-au dat nici
un semn de câteva ore.

:37:25
Or fi plecat deja.
:37:27
Da, probabil. Hei, de ce nu faci
o mica plimbare sa afli ?

:37:34
Trebuie sa facem ceva.
:37:48
"Trebuie sa facem ceva."
:37:50
Nu ºtiu de ce întotdeauna "noi"
trebuie sa însemne "eu" de fiecare data.

:37:54
Noi, noi, noi. Cu ce semãn ?
Cu un expert in rame ?

:37:58
Ai grija, Valentin,
stai la o distanta de 6 picioare.

:38:01
Mersi, Earl.
:38:05
Fiu de târfa !
:38:07
Al naibii fiu de târfa !
Scuzaþi-mi franceza.

:38:12
La naiba ! Tot acest timp ne-a aºteptat aici ?
De unde ºtie ca suntem inca aici ?

:38:18
Nu are ochi, corect ?
Mai mult ca sigur ca nu ne poate
mirosi de sub pamant.

:38:21
Eu zic ca ne-a ascultat.
:38:23
Asta e !
Simte miºcãrile seismice.

:38:27
Poate simþi orice miºcare facem,
mai ales pe stanca asta.

:38:30
Este un conductor perfect !
:38:32
Înseamnã ca ne-am blocat aici.
Asta mã scoate din sãrite !

:38:45
[ Earl ] Nu-mi place sa fiu dur,
dar trebuie sa ne vedem de treburile noastre.

:38:49
- [ Valentin ] Sunt de acord.
- [ Ronda ] La fel.

:38:53
[ Earl ]
Au.


prev.
next.