Tremors
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
- Burt, eºti in regula ?
- Da, sunt bine.

1:14:02
[ Mindy ] Ne vor prinde ?
Ce s-a întâmplat ?

1:14:06
- Burt, eºti sigur ca eºti bine ?
- Da.

1:14:09
[ Nancy ]
Ce s-a întâmplat ?

1:14:12
Ne-au întins o capcana.
1:14:14
Nu-mi vine sa cred.
1:14:18
- In regula.
- Tine.

1:14:33
Daþi-mi si mie o arma.
1:14:40
Ti-e foame ? Mananca asta !
1:14:43
Toata lumea jos !
1:14:48
Dumnezeule !
1:14:52
Uite-i acolo !
1:14:54
- [ Melvin ] L-ai omorât ?
- [ Burt ] Nu ºtiu.

1:14:57
Nu ! Inca m-ai sunt 2. Uite !
1:14:59
- Sunt doua urme diferite de praf.
- Te face sa te gândeºti de doua ori.

1:15:02
Ce naiba sunt in chestiile astea?
1:15:04
Pulbere din chimicale
in proporþie echilibrata.

1:15:11
Se întorc !
1:15:20
Trebuie sa fugim pana la stâncile alea.
1:15:23
- Nu ºtiu.
E cam mare distanta.
- Ne vor prinde !

1:15:26
E mai mult ca sigur ca ne vor prinde
daca rãmânem aici.

1:15:28
- Mai ai bombe din acelea ?
- Te vom acoperi.

1:15:32
Daca le aruncam una in partea aceea,
in partea in care vrem noi sa plece ?

1:15:35
Daca se i-au dupã ea fugim
ca potarnichiile.

1:15:40
Scuzaþi-mi franceza.
1:15:42
- Daca nu se sperie ?
Daca nu pleacã ?

1:15:46
Nu cred ca ii va speria.
Ii va rãni.

1:15:49
- Sunt sensibili la zgomote,
trebuie sa plece.
- La naiba, sunt de acord !

1:15:53
Asta e !
Va trebui sa riscam !

1:15:56
- Fugim înspre stânci.
- Nu ºtiu ce sa zic, omule.
Sunt prea rapizi.

1:15:59
- Nu putem sa-i întrecem. In nici un caz !
- Hei, Melvin. Asta te va face
sa te mai gândeºti odatã.


prev.
next.