Backdraft
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:01
Преди това, сър.
:55:04
Можеше да се изгориш до смърт
и да препечеш половината команда.

:55:07
И си съсипал вещественото доказателство,
че е палеж, което щях да използвам.

:55:12
Знаеш колко дяволски трудно е
да определиш причината за пожара.

:55:16
Сега си върви и помисли върху това.
:55:21
Ще му се обадя по-късно.
- Извинете.

:55:24
Да?
- Аз съм Брайън МакКафри, новия Ви помощник.

:55:26
А, момчето на Денис. Защо не си намериш
някое ъгълче, където да се свреш?

:55:29
Ще говорим по-късно.
Сега не ми се занимава с теб.

:55:37
Чудесно.
:56:00
Още ли си там?
:56:04
Мисля, че трябва да си изясним
нещо незабавно.

:56:07
Бях назначен на тази работа
от кметството.

:56:09
По-добре ще е да свиквате с мен.
- Много добре знам кой те е назначил.

:56:11
Познавах баща ти също.
Беше страхотен пожарникар.

:56:14
И имаше невероятна репутация.
:56:16
Но тук няма да търпя разни марди,
ако питаш мен.

:56:18
Суейзък те изпраща, добре, ще го преглътна.
Такива са правилата.

:56:22
Нищо не мога да кажа.
:56:24
Но Суейзък или не,
сега работиш за мен.

:56:27
Престъпиш ли чертата, направиш ли
дори една грешка, изхвърчаш оттук.

:56:29
Не си мисли, че ще си първия.
:56:33
Да вървим.
- Къде отиваме?

:56:35
В службата по вредители.
:56:43
Сянка, Сянка...
:56:46
Здравей, Сянка.
:56:48
Здрасти, Роналд. Как си?
Удобно ли ти е тук?

:56:50
Не мислех, че ще успееш.
- О, за нищо на света не бих го пропуснал.

:56:55
Кой е този?
- Работи за мен.

:56:57
Пожарникар ли е?
Харесвам пожарникарите.

:56:59
Ти харесваш всички, Роналд.

Преглед.
следващата.