Barton Fink
Преглед.
за.
за.
следващата.

:58:02
Сирак?
Дама?

:58:18
Сирак.
:58:20
Дама.
:58:23

:58:25
Ало, Чет?
:58:26
Бартън Финк от стая 621.
:58:28
Може ли да потърсите един номер за мен
в Холивуд?

:58:30
Слаусон 6-4304.
:58:33
Добре, господине.
:58:36

:58:37
Вдигни го.
Вдигни го.

:58:38
Ало.
:58:39
Одри, имам нужда от помощ.
:58:41
Зная, аз не бих те безпокоил
с разговор, като този.

:58:43
Ако имах,
ако виждах друга алтернатива.

:58:45
Съжалявам.
Слушай, как си ти?

:58:48
Ще ми помогнеш ли?
:58:49
Кой е там?
:58:51
Бартън! Извинявай.
Аз съм Бартън Финк.

:58:53
Бартън, ти ме плашиш.
Сега не е време.

:58:56
Извинявай.
Аз просто се чувствам, имам нужда ...

:58:58
Знаеш, че не бих те молил.
:59:00
Просто имам нужда от малко помощ.
:59:03
Имам срок до утре.
:59:05
Добре, Бартън.
:59:07
Ще видя, ако мога ще се измъкна.
:59:09
Ох, ако можеш...
:59:10
Ако мога.
:59:12
Той.. Той е ревнив.
:59:14
Имам нужда от помощ, Одри.
:59:16

:59:17
Ще опитам да се измъкна.
:59:18
Ако той се успокои, ще изляза.
:59:22
Страхувам се, че той мисли...
:59:24
ами, той каза, че ти си
един клоун, Бартън.

:59:27

:59:28
Той става безрасъден.
:59:29

:59:31

:59:32
Ще се опитам да се измъкна
:59:33
Кой е там?
:59:45

:59:51
Одри, благодаря ти, че дойде.
:59:54
Благодаря ти.
:59:55
Здравей, Бартън.
:59:56
Извинявай за...
:59:58
това е... това е...

Преглед.
следващата.