Beauty and the Beast
Преглед.
за.
за.
следващата.

:33:02
Разбира се!
Не съм глупак.

:33:04
Добре!
Значи, вие се влюбвате в нея...

:33:07
тя се влюбва във вас,
и пуф!

:33:10
Магията е развалена.
До полунощ пак ще бъдем хора.

:33:13
О, не е толкова лесно, Люмиер.
Тези неща отнемат време.

:33:16
Но розата вече започна да увяхва.
:33:18
Ох, няма смисъл.
:33:21
Тя е толкова красива, а аз съм...
Ами вижте ме!

:33:27
О, трябва да й помогнете
да види отвъд всичко това.

:33:30
Не знам как.
:33:32
Ами, можете да започнете
като се издокарате малко.

:33:34
Изправете се.
Опитайте се да се държите като джентълмен.

:33:37
А, да. Когато влезе, заслепете я с усмивка.
:33:41
Хайде, хайде.
Усмихнете се.

:33:43
Но не плашете горкото момиче.
- Впечатлете я с вашето остроумие.

:33:47
Но бъдете любезен.
:33:49
Засипете я с комплименти.
- Но бъдете искрен.

:33:51
И преди всичко друго,
трябва да сдържате гнева си!

:33:55
Ето я!
:33:59
Добър вечер.
:34:01
Е, къде е тя?
:34:03
Кой? О, ха ха ха!
Момичето, да. Момичето.

:34:08
Ами, всъщност,
тя е в процес на...

:34:12
Съществуващите обстоятелства...
:34:14
Ъм, тя няма да дойде.
:34:18
Какво!
:34:19
О, Боже. Ваша Милост!
Ваше Величество!

:34:23
Нека не прибързваме!
:34:27
Мисля, че ти казах да слезеш за вечеря!
- Не съм гладна.

:34:31
Ще излезеш, или ще... ще...
ще разбия вратата!

:34:34
Господарю, може и да бъркам,
но това може би не е...

:34:38
най-добрият начин да спечелите
обичта на момичето.

:34:41
Моля Ви, опитайте се
да бъдете джентълмен.

:34:44
Но тя е толкова упорита.
:34:47
Спокойно, спокойно.
:34:52
Ще слезеш ли за вечеря?
- Не!

:34:55
Учтиво, любезно.
:34:58
Би ми доставило голямо удоволствие...

Преглед.
следващата.