Cape Fear
prev.
play.
mark.
next.

1:07:13
Kan du se de unge mennesker?
1:07:15
De ser ikke lykkelige ud.
1:07:16
De er engagerede i deres arbejde
og ambitioner, men ikke i hinanden.

1:07:20
Cady, hold mund og hor efter.
1:07:24
Hvis du ikke lader...
1:07:26
min familie vaere og forsvinder herfra...
1:07:30
vil du opleve mere smerte,
end du kan dromme om.

1:07:35
-Gider du gentage?
-Jeg sagde...

1:07:37
hvis du ikke forsvinder herfra...
1:07:39
vil du opleve mere smerte,
end du kan dromme om.

1:07:42
-En trussel?
-Ja.

1:07:44
Det kan du lige bande pä.
1:07:46
Jeg har overvejet at flytte hen...
1:07:47
hvor jeg er mere vaerdsat,
mäske Californien.

1:07:50
Jeg kunne undervise
i jordskaelvsforberedelse.

1:07:54
Men sä slär det mig,
at jeg elsker New Essex.

1:07:58
Hvor skal jeg ellers fore en afslappet
samtale med en gammel kollega?

1:08:01
Vi er ikke kolleger. Er du med?
1:08:05
-Du tror, du er bedre end mig.
-Nej, jeg gor ej.

1:08:07
Det er ikke pointen.
1:08:09
Godt. Hvis du ikke er bedre end mig,
kan jeg fä, hvad du har.

1:08:13
-Hvad har jeg?
-En kone og datter.

1:08:18
Jeg skal laere dig noget om forpligtelse.
1:08:22
For fjorten är siden skulle jeg forpligte mig
til en lillebitte celle...

1:08:26
og nu vil du blive tvunget
til at forpligte dig.

1:08:29
Man kan sige, jeg er her for at frelse dig.
1:08:34
Fint.
1:08:36
Tag et kig i Bibelen, hr. advokat...
1:08:38
bogen mellem Ester og Salmerne.
1:08:51
Har du det godt?
1:08:53
-Er alt i orden?
-Ja.

1:08:59
Men det virker bare ikke.

prev.
next.