Cape Fear
prev.
play.
mark.
next.

:14:02
"Možeš li to ponoviti?"
- "Rekao sam: ako ne ostavite…

:14:07
...moju porodicu
na miru i ne odete odavde…

:14:11
boleæe vas kao
što niste ni sanjali.

:14:15
"Pretnja?"
- "Da, možeš se kladiti da je pretnja."

:14:19
Dovoljan je jedan pogled
na mog klijenta...

:14:24
da vidimo da je g. Bowden ispunio
tu gnusnu i kukaviènu pretnju.

:14:30
Kao što se Bog digao na osudu
da spasi potlaèene na Zemlji,

:14:34
Nadam se i molim
da æete i vi uraditi isto.

:14:37
G. Sudijo,
:14:39
G. Cady ne bi tajno snimio
naš sastanak...

:14:42
…da nije znao da…
:14:46
Ovaj sud neæe opraštati...
:14:50
zavade, osvete,
ili uzimanje zakona u svoje ruke.

:14:55
Citiraæu našeg velikog crnog uèitelja,
Booker T. Washingtona.

:15:00
"Neæu dopustiti nikome
da me odvuèe tako nisko...

:15:05
da me natera da ga mrzim."
:15:08
Da.
:15:10
Dodeliæu zabranu prilaska,
:15:12
kako bih spreèio vaš sukob...
:15:16
ali u interesu
Hrišæanske harmonije.

:15:22
Ne smete priæi na manje od 500 jardi...
:15:25
g. Maximilianu Cadyju...
:15:30
sve dok sud
ne ukine ovaj nalog.

:15:36
Kralj Solomon ne bi mogao
presuditi mudrije g. sudijo.

:15:41
Uvreðen sam Filestinskim
taktikama g. Bodena…

:15:46
Podneo sam molbu A.B.A.
da ga izbace...

:15:50
na osnovu
moralne pokvarenosti.

:15:52
A sad, ako nam
dopustite, moj klijent...

:15:55
treba da se
vrati u bolnicu...


prev.
next.