Father of the Bride
prev.
play.
mark.
next.

:51:03
Guspuðo Banks,
judno pitanje.

:51:05
Šta je to bilo o
micanju pokuæstva?

:51:07
Moramo ako želimo ovamo
ugurati više od 200 osoba.

:51:10
A ako neko želi sesti?
-Donijet æemo svoje stoce.

:51:14
Zašto onda
mièete pokuæstvo?

:51:18
Guspudine Banks, to je
muja prufesija. Verujte mi.

:51:21
Kamiun mora sve odvesti.
:51:23
To je dodatni trušak, ali
mora se. Annie, gðo Banks!

:51:28
Svuða vam se pjuvaè?
lmamo i druge.

:51:31
Rado bih ih video.
-Dubro, nema prublema.

:51:36
Caterer i muj najbulji
prijatelj Hanck Kucinetzki.

:51:40
Shaven de haven. -Zdravo.
:51:44
Idemo ruzgovarati
o juluvniku.

:51:48
Juluvnik? Podseti
me. -Jelovnik. -Aha!

:51:51
Hanck ne guvuri engleski.
Ja æu prevuditi.

:51:55
To æe biti velika pomoæ.
:52:12
Za gluvno julo Hanck
prudlaže tulutinu. -Da?

:52:16
S tim imam problem.
-S èim? -Teletinom.

:52:20
Èitala sam da vrlo nehumano
postupaju s teliæima.

:52:23
I ja sam èutao.
Vrlo šik. Nema tulutine.

:52:29
Ostaju pludovi mora ili perad,
štu je isto šik ali jeftino.

:52:33
JEFTINO. NAPOKON
RIJEÈ KOJU SAM RAZUMIO.

:52:36
MOJA PRVA I ZADNJA
DOBRA VIJEST.

:52:39
Gðo Banks! Još samo nešto.
:52:44
Što radi? -Treba više ampera.
Jeftinije je od nove linije.

:52:49
Cvetne æemo aranžmane
uskladiti s labudima, je li?

:52:53
Labudima?
:52:55
Imamo labude? -Franck ih
predlaže uzduž tulipana.


prev.
next.