Hudson Hawk
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:13:03
Що за спасителна мисия е това Джим ?
1:13:07

1:13:11
- Ето такава.
1:13:14
Нови навигационни системи за совалката.
1:13:16
Това тук са четири билета
за връщане, приятелю.

1:13:19

1:13:22
Благодаря ти, Боже.
1:13:24

1:13:32
Когато дойдох на себе си и се
изрових, шлемът ми бе повреден.

1:13:35
Силно пропускаше отпред.
1:13:39
Едва стигнах до базата.
1:13:42
Седмици минаха, преди да събера
сили да се върна там...

1:13:45
и да открия...
1:13:48

1:13:50
телата им.
1:13:55
Открих само Рене.
1:13:57
Но не ми се струваше редно
да направя само един гроб.

1:14:01

1:14:06

1:14:23
- От дълго време ли бошува ?
- Да.

1:14:28
Забелязахме голяма буря,
1:14:31
но от НАСА казаха, че отива на юг.
1:14:33
Ако запази курса си.
1:14:40
Люк, това...
1:14:42
...каквото е било там...
тази сила...

1:14:48
Направо от върха на планината ли изкочи ?
1:14:53
Не ми ли вярваш ?
1:14:55
Добре,
1:14:58
ако искаш, не ми вярвай.
Но аз не съм луд.


Преглед.
следващата.