Hudson Hawk
prev.
play.
mark.
next.

1:10:13
Dobro jutro. Tablice na policijskom
kombiju su imale vatikanske oznake.

1:10:18
Gubim poštovanje prema vama, momci.
Bili ste vrlo blizu da mi zbrišete s tim sranjem.

1:10:24
Gde je Ana? - Znaš Džordži, lepo od tebe što si
svratio sa momcima, ali sledeæi

1:10:29
put se najavi telefonom. - Zašto se ne vratiš
za pola sata... dok se mi istuširamo, a usput

1:10:33
kupi kroasan ili neko slièno sranje.
- Znate, stvarno bih voleo da umem da sve

1:10:36
provlaèim kroz zajebanciju, kao vi momci.
Ali ne umem. I zato æu vas paralizovati. A. J. !?

1:10:44
Ovo izaziva trenutan gubitak svake fizièke
kontrole od vrata naniže i toplo ga preporuèujem.

1:10:51
Ed!? - Šta je? - Ne mogu da se pomeram.
- Ni ja. - Ima da im išèupam jebene jezike.

1:10:54
Doðite, jebene kukavice! Doðite kuèkini
sinovi. Hajde... moja glava protiv vaših glava...

1:11:00
... Hajde... poštena borba... - I sad treba
da izaðem kao "soko-ukoèena plesaèica"

1:11:04
Kao... kao... Gambi u oluji! Šta se pa ti
smeješ, koj kurac, Džambo? - Èoveèe, naterao

1:11:08
si me da povratim kroz nos. - Uæutite!
Ovako me neæete naterati da opljaèkam Luvr.

1:11:14
Luvr? Luvr je Sokole, vest od juèe,
ili da kažem jutrošnja.

1:11:23
Priznajem da su nam falile nijanse. Nismo nosili
crno, niti pevali "Swinging On The Stars"

1:11:28
Pa, nismo se trudili da ostavimo utisak,
Nas zanimaju samo rezultati.

1:11:33
Prokletstvo! Jenkiji gube ponovo.
- Kako Metsovi stoje?

1:11:37
Možeš li da okreneš stranu 2?
1:11:41
Možda ste vi najpošteniji provalnici-maèke
od svih, ali da niste bili takvi snobovi,

1:11:47
èuvari Luvra bi možda još bili u životu.
1:11:51
Ali to je sada nebitno.

prev.
next.