Hudson Hawk
prev.
play.
mark.
next.

1:12:00
Vi ste nebitni sada...
1:12:04
... jer veèeras u da Vinèijevom
dvorcu... pravimo zlato!

1:12:10
Budite se i ustajte, uspavane glave...
Ha... još devojaka za zabavu. - Æao Ana.

1:12:15
Ne budite glupi gospodine Kaplan,
dajte mi kristal.

1:12:18
Ana Baragli!
Došla da se igra!

1:12:22
Ana-banana. Neæeš ti ubiti
ni mene ni bilo kog drugog.

1:12:29
Pucaj Ana, pucaj, pucaj... - Proèitala sam
tvoj dosije "sestro".... - povuci obaraè...

1:12:37
Zašto te zove sestro? - Žao mi je Hadsone.
Planirala sam da ti kažem.

1:12:42
Nije znao... nije znao! - Šta?
Soko voli monahinje.

1:12:53
Bolje po tebe da su te suze
stvarne, Tomi. - Jesu.

1:12:57
To ne znaèi da te ne volim.
Ne, voliš ti mene... to ti je posao!!!

1:13:01
Verovatno voliš i Baterfingera.
- Da. na neki èudan katolièki naèin, da.

1:13:08
Ali tebe... tebe...
1:13:15
Poznavanje Da Vinèija gospoðici Baragli
dozvoljava da nastavi do sledeæeg cilja, ali...

1:13:19
... što se tièe vas, momci...
- Izvinite momci...

1:13:25
- Suvenir. Æao.
1:13:31
Kasnije, momci.
- Lako je tebi da kažeš.

1:13:36
Momci, imamo dobru i lošu vest. - Dobra je,
da æe paraliza proæi za taèno 2 min.

1:13:41
Loša je da vam posle toga ostaje samo
5 sec. da deaktivirate bombe. - Bombe!?

1:13:52
Drago mi je što je moralo da bude ovako.
Ispucaæu još jednu u kuhinju za svaki sluèaj.


prev.
next.