JFK
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:33:01
Това може да се отрази на
кариерата ви, дори на живота ви.

1:33:06
Ако някой иска да се откаже,
1:33:08
няма да го виня и ще го пренасоча
към регулярните задължения.

1:33:17
Значи оставате, благодаря ви.
1:33:20
Това значи много за мен.
1:33:24
Давам на офиса $6 000 от моя
армейски спестовен влог.

1:33:29
За да можем да продължим.
1:33:31
Ще изнасям речи, където мога
и така ще спестим още пари.

1:33:35
Какво да им кажа?
Събрали са се пред вратата.

1:33:38
Искат изявление.
Телефоните не спират да звънят.

1:33:40
Нищо няма да потвърдя,
да отрека или да дискутирам.

1:33:45
Довиждане, дами и господа.
1:33:49
Отивам си вкъщи,
за да си свърша работата.

1:33:51
Мълчанието на г-н Гарисън
поражда интересни въпроси.

1:33:55
Открил ли е ново доказателство
с парите на данъкоплатците?

1:33:59
Или пести информацията, за да
се вдигне още по-голям шум?

1:34:04
Г-н Гарисън трябва
да даде обяснения.

1:34:07
Вашият офис ли пусна тази
помия във вестниците?

1:34:09
-Кой се обажда?
-Знаеш много добре.

1:34:11
-Дейв?
-Позна. Слушай.

1:34:13
Ти си единственият
честен човек там.

1:34:16
Искам отговор!
Вие ли я пуснахте?

1:34:18
За луди ли ни мислиш?
Тук стана зоологическа градина.

1:34:21
Репортери навсякъде.
Мислиш ли, че го искаме?

1:34:24
Някой е пуснал тази
шибана история!

1:34:26
Аз съм един от заподозрените.
Не мога да си отида вкъщи!

1:34:30
Тия паразити са навсякъде!
Знаеш ли какво ми причинихте?

1:34:33
Успокой се.
1:34:34
Току-що
1:34:36
ми подписаха смъртната присъда!
1:34:38
Ти дори не си споменат
в статията.

1:34:41
Чакай ме във фоайето на
Фонтенбло след 20 минути.

1:34:45
Шефът ще ти осигури охрана.
Той те харесва. Харесва ума ти.

1:34:54
Не знам вече на кого да вярвам.
1:34:56
Добре ще ми дойдат кана кафе
и няколко пакета Лъки.


Преглед.
следващата.