JFK
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
...u policijskom izveštaju stajalo je
:37:04
...da vas je udario
pištoljem magnum 357.

:37:07
Stoji da ste se posvaðali
oko telefonskog raèuna.

:37:12
Zvuèi li vam takvo objašnjenje
svaðe verodostojno?

:37:19
Ima tu još nešto.
:37:22
Koliko?
:37:23
Ne bih o tome smeo da prièam.
:37:25
Pitao bih Guya, bili smo prijatelji.
Srèani napad?

:37:29
Progutali ste èlanak iz novina.
:37:30
Imate drugi podatak?
- Nisam to rekao.

:37:33
Znam samo da je naglo umro. Neposredno
pred objavu Warrenova izveštaja.

:37:41
Zašto vas je Guy pretukao, Jack?
:37:50
Samo si ti bio tamo!
:37:52
Jedini!
:37:58
Video si ti vražju mater!
:38:01
Doðavola... Guy je mrtav,
više ionako nije važno. Radilo se o

:38:06
...svim tim ljudima koji
su to leto bili onde.

:38:10
Ja nikad nisam bio deo te operacije.
:38:12
Samo sam se brinuo
za detektivsku stranu posla.

:38:16
Nije ga bilo puno, zato sam bio tamo.
:38:20
Bila je to ludnica!
:38:23
Kubanci su dolazili i odlazili.
Kriste, meni su svi izgledali isto.

:38:31
David Ferrie.
:38:33
Znate li za njega?
- Znamo Daviea. Je li i on bio tamo?

:38:36
Praktièno je tamo živeo.
:38:40
Èitava stvar bila je
:38:43
...u stilu spletke.
:38:45
Zvali su to operacijom Mungos.
:38:49
Hteli su da obuèe kubanske
prognanike za novu invaziju.

:38:53
Banisterov ured bio je deo
lanca za snabdevanje

:38:56
...od Dallasa,
preko New Orleansa do Miamija.

:38:59
Gomilali smo oružje, eksploziv.

prev.
next.