JFK
prev.
play.
mark.
next.

:43:02
Kao što rekoh momcima iz Washingtona...
:43:04
Bertrand me je nazvao tog leta i zamolio da
malom izdejstvujem èasni otpust iz marinaca.

:43:10
G. Bertrand æe se pobrinuti za troškove.
:43:12
Sjajno!
:43:13
S kim razgovaram?
- Ja sam Clay Bertrand. Platiæu dug.

:43:17
Nije bilo zavere, Jime.
Inaèe bi Bobby Kennedy tužio.

:43:22
Bio mu je brat, zaboga!
:43:24
Kako da toliki ljudi
saèuvaju takvu tajnu?

:43:27
Bio je to Oswald!
- Mi imamo problem u komunikaciji.

:43:31
Znam da znaš ko je Clay Bertrand.
Prestani da jedeš proklete rakove i slušaj!

:43:36
Svestan sam našeg prijateljstva,
ali znaj da æu te pozvati pred porotu.

:43:41
Slažeš li i njima, kao što si meni,
optužiæu te za krivokletstvo.

:43:45
Pobedio sam devetoricu
sudija ovde u New Orleansu.

:43:47
Da li se razumemo?
:43:52
Ovo neæe u zapisnik?
:43:55
U tom sluèaju da ti brzo zakljuèim...
:44:02
Odgovorim li na pitanje
koje stalno postavljaš,

:44:05
...odam li ti ime
velike zverke, znaš...

:44:09
...to znaèi "bon voyage, Deano".
:44:11
Kao da sam sebi pucao
u glavu, kapiraš?

:44:14
Ti si miš protiv gorile!
Kennedy je mrtav kao ovi rakovi.

:44:18
Vlada još uvek diše!
:44:21
Želiš li i ti u grob? lli æeš pred porotom
otkriti Bertrandov pravi identitet,

:44:24
...ili æe ti debelo dupe u zatvor.
:44:27
Lud si kao tvoja majka!
To vam je dakle u genima.

:44:31
Imaš li ti pojma u što se upuštaš?
:44:34
Vlada æe ti skoèiti za vrat
i lepo kukuriknuti.

:44:39
Zbogom, gospodine.
:44:45
Javni tužilac Garrison
u poseti zatvoreniku 5388.

:44:49
Æelijski blok 2378.

prev.
next.