JFK
prev.
play.
mark.
next.

:45:04
Ne treba nam ograda kad je tu moèvara.
:45:07
Mnogi su u nju zašli, niko nije izašao.
:45:24
Imaš posetioce. Ne gnjavi ih, èuješ?
:45:27
Kako ste, g. Broussard?
- Hajdemo, Willie.

:45:42
Hvala, g. O'Keefe, na vašem vremenu.
:45:44
Vreme mi je jedino i ostalo, g. Garrison.
:45:47
Minuti, sati, godine. Èitave godine.
:45:50
Vreme ovde miruje
kao zmija kad se sunèa.

:45:54
Clay Bertrand?
:45:59
Upoznao sam ga negde u
:46:01
...junu '62. U baru Masquerade.
:46:05
Odveo me je David Ferrie.
Baš da bih njega upoznao.

:46:08
Iz seksualnih razloga?
:46:11
Plaæao ti je?
:46:12
Po 20 dolara. Nije to tajna,
zato sam ovde.

:46:16
Ima li na njemu nešto neobièno
:46:17
...što biste mogli opisati na sudu?
:46:19
Nešto mu nije bilo u redu s nogom
...bila je mlitava.

:46:22
Nemojte pogrešno razumeti.
On nije bio mlitav.

:46:26
On je "muško". Na ulici
ga ne biste provalili.

:46:29
S njim možete igrati poker, iæi u ribolov,
ali ga nikad ne biste provalili.

:46:34
Jedne veèeri bili smo kod Davida Ferrieja
:46:36
...negde u kasno leto '63.
:46:41
Bilo je nekih 9-10 ljudi, Kubanaca.
:46:43
Prijatelji koji su s njim radili na terenu.
Stan je bio u neredu.

:46:48
Daveova pamet je u neredu!
Držao je miševe u kavezima.

:46:51
Tražio je lek protiv raka.
:46:55
No Dave je pametan, bistar.
Govori pet jezika.

:46:59
Zna filozofiju, medicinu,
vojnu istoriju, politiku.


prev.
next.