:48:03
Porièete li?
Ne èekajte prevod, odgovorite mi!
:48:07
Ne porièem.
:48:09
Znaèi,
degradirani ste zbog neposlunosti?
:48:11
Tom prilikom nisam posluao nareðenje.
:48:15
Jeste li sluali nareðenje ili ne,
:48:18
kad ste pripremili smrt kancelara Gorkona?
:48:21
Za ubistvo sam doznao tek na "Kronosu".
:48:23
Vi, znaèi,
porièete da je "Enterprajz" pucao?
:48:26
- Pa...
- Èasni sudijo, molim vas...
:48:28
Porièete li da su vai ljudi
ubili kancelara Gorkona?
:48:32
Nisam tome mogao biti svedok.
:48:35
Kap. Kirk, jeste li svesni da
ste kao zapovednik broda
:48:40
odgovorni za postupke svojih ljudi?
:48:47
Svestan sam.
:48:48
Ako se dokaze da su
èlanovi vae posade ubili...
:48:54
- Dime, ovo je nametaljka.
- Ne odgovarajte!
:48:57
Kapetane Kirk,
odgovorite na pitanje!
:49:09
Kao zapovednik, odgovoran sam
za postupke svoje posade.
:49:19
Èasni sudijo, tvrdnja stoji.
:49:23
Poaljite zapovedniku "Enterprajza"
sledeæu poruku:
:49:27
Spremni smo vam pomoæi.
Kap. Sulu, brod "Ekscelzior."
:49:31
Sud je zakljuèio kako su optuenici krivi.
:49:49
Neka uðe u zapisnik
kako su svi dokazi tek indicije.
:49:54
Molim sud da to ima na umu
pri odmeravanju kazne.
:49:58
Uzima se k' znanju.