The Fisher King
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
-Þetta verður óformlegt.
-Hún leit ekki á hann.

:08:03
Það verður ekki stefnumót.
:08:04
Áttu meiri mat með sterkju?
:08:09
Klaufinn
moi.

:08:18
Þakka þér fyrir.
:08:23
Ég hef farið út með ræflum,
en þeir voru fallegir.

:08:26
Eina ástæðan
fyrir að fara út með ræfli.

:08:29
Maturinn er mjög góður, Anne.
Í alvöru.

:08:32
Þú ert frábær kokkur
og átt fallega diska.

:08:35
Jack, hann reynir að koma
af stað samræðum.

:08:39
Talaðu þá.
Hann bítur þig ekki.

:08:42
Þakka þér fyrir.
:08:43
Það var lítið.
:08:45
Veistu...
:08:46
þú ert falleg kona.
Þú rekur eigið fyrirtæki.

:08:50
Ég er hissa á að enginn skuli
hafa sölsað þig undir sig.

:08:54
Ertu hissa?
:08:56
Ég hef líklega ekki hitt þann
rétta. Hvað ætlarðu að gera?

:09:01
Ég er hneykslaður.
:09:03
Þessi líkami sem er svo vel
fallinn til að ala börn...

:09:06
Karlmenn hljóta að vera ruglaðir.
:09:09
Þeir eru það flestir.
:09:14
Þú?
:09:15
Þessi ótrúlega kona
veslast upp svo ég sjái.

:09:19
Nei, þetta er svívirðilegt.
:09:22
Ég hlusta ekki á þetta.
Nei! Hættu nú.

:09:25
-Jack, komdu hingað.
-Þá er ég þinn maður!

:09:28
Gerum það hérna!
:09:30
Förum á staðinn þar sem
"grasið er glæsilegt"!

:09:32
Sjáðu töfrasprota minn
og losaðu um gullknetti þína!

:09:36
Þú veist hvað ég á við.
:09:38
Hvað ertu? Bilaður?
:09:43
-Renndu upp buxunum.
-Þú varst lengi að þessu.

:09:45
Notarðu jakka númer 40?
:09:47
Já, það er rétt.
:09:49
Þetta tekst.
:09:56
Láttu mig vita því þú ert of góð
til að fara til spillis.


prev.
next.