The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

:08:06
Hoæete li prenoæiti u Baltimoru?
:08:08
Uz dobroga vodièa,
ovaj grad može biti vrlo zabavan.

:08:13
Sigurna sam da je grad divan,
dr. ChiIton,

:08:16
no zadatak mi je da razgovaram s
dr. Lecterom i popodne napišem izvještaj.

:08:21
A tako. Pa, požurimo onda.
:08:24
Pokušali smo ga prouèavati, no previše je
profinjen za standardne testove.

:08:29
O, kako nas mrzi!
Smatra da sam njegova zla kob.

:08:35
Zar nije mudro što je
Crawford poslao vas?

:08:38
- Kako to mislite, gospodine?
- Lijepu, mladu ženu, koja æe ga uzbuditi.

:08:42
Mislim da Lecter nije ni vidio ženu
ovih osam godina.

:08:45
Definitivno ste mu po ukusu!
Da tako kažem.

:08:49
Diplomirala sam na Virginiji.
Nije to škoIa za udavaèe.

:08:52
Dobro.
Tada æete biti u stanju zapamtiti pravila.

:08:58
Ne primièite se staklu i ne dodirujte ga.
Dodajte mu samo mekani papir.

:09:02
Ne ni olovke ni pera.
Papir mora biti bez klamerica iIi spojnica.

:09:05
Koristite kliznu pliticu za hranu. Pokuša li
vam nešto dodati, ne prihvaæajte.

:09:10
- Razumijete li me?
- Da, razumijem, gospodine.

:09:14
Pokazat æu vam zašto inzistiramo
na ovim mjerama.

:09:17
8. jula 1981 . žalio se na bol u grudima
i odveli su ga u ambulantu.

:09:23
Zbog EKG-a su mu skinuli spone.
:09:25
Evo što je uradio medicinskoj sestri
kad se nad njega nadvila.

:09:31
Lijeènici su joj uspijeli donekle
namjestiti vilicu, spasiti jedno oko.

:09:35
Bilo mu nije prešIo 85 otkucaja,
èak ni kad je jeo njen jezik.

:09:41
- Držim ga ovdje unutra.
- Dr. Chilton.

:09:47
Ako vas Lecter smatra neprijateljem,
:09:49
možda je bolje da uðem sama.
Što mislite?

:09:57
Mogli ste mi to predložiti u uredu
i uštedjeti vrijeme.


prev.
next.