The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

:49:00
Molim vas.
:49:02
Catherineje moja kæi.
:49:04
Bože, ovo je pametno.
Isuse, ovo je zaista pametno.

:49:08
Neprestano ponavlja njeno ime.
:49:10
Ako Catherine vidi kao osobu, a ne samo
kao objekt, bit æe mu je teže razderati.

:49:16
Oslobodite moju djevojèicu.
:49:19
Dolazite u moju bolnicu napraviti intervju
:49:22
i po treæi put mi
odbijate pružiti informacije.

:49:26
Gospodine, rekla sam vam da je to samo
rutinski nastavak sluèaja Raspail.

:49:30
- On je moj pacijent. To je moje pravo.
- Razumijem to, gospodine.

:49:34
Gledajte, gðice. Starling,
nisam ja tu neki kljuèar.

:49:39
To je broj ureda državnog tužitelja SAD-a.
:49:42
Porazgovarajte s njima o ovome, a mene
ostavite da radim svoj posao, razumijete?

:49:51
Ako nam pomognete uhvatiti Bufalo Billa
na vrijeme da spasimo Catherine Martin,

:49:57
senator vam obeæaje premještaj
:50:00
u bolnicu za veterane u Oneida Parku,
New York, s pogledom na obližnju šumu.

:50:04
I dalje uz maksimalno osiguranje.
:50:07
Imali biste i pristup knjigama.
:50:10
A najbolje od svega,
:50:12
jedan tjedan godišnje
proveli biste izvan bolnice

:50:16
na ovom mjestu.
:50:21
Plum Island.
:50:24
Svaki dan tijekom toga tjedna
mogli biste šetati plažom,

:50:29
jedan sat se kupati u moru,
pod nadzorom specijalaca, naravno.

:50:34
Evo vam.
:50:38
Kopija Bufalo Billova dosjea.
:50:43
Kopija senatorove ponude.
:50:45
Ova ponuda je konaèna
i nema pogaðanja.

:50:49
Ako Catherine Martin umre,
ne dobivate ništa.


prev.
next.