The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

1:07:01
Jednog sam jutra jednostavno pobjegla.
1:07:04
Ne ''jednostavno'', Clarice.
Što vas je potaknulo?

1:07:08
- Kada ste krenuli?
- Rano. Još uvijek je bio mrak.

1:07:11
Nešto vas je probudilo, zar ne?
San? Što je to bilo?

1:07:17
Èula sam èudan zvuk.
1:07:19
Što je to bilo?
1:07:21
Vrištanje.
1:07:27
Neka vrsta vriska. Poput djeteta.
1:07:30
Što ste uradili?
1:07:32
Sišla sam dolje.
1:07:34
Izašla van.
1:07:38
Ušuljala se u sjenik.
1:07:40
Strah me je bilo pogledati unutra,
ali morala sam.

1:07:45
Što ste vidjeli, Clarice?
Što ste vidjeli?

1:07:49
Jaganjce.
1:07:52
Vrištali su.
1:07:54
Klali su proljetne janjce?
1:07:57
I oni su vrištali.
1:08:00
- I vi ste pobjegli?
- Ne. Prvo sam ih pokušala osIoboditi.

1:08:05
Otvorila sam vrata tora,
ali nisu htjeli bježati.

1:08:08
Samo su stajali, zbunjeni.
Nisu htjeli bježati.

1:08:12
No vi ste mogli - i pobjegli ste, zar ne?
1:08:15
Da. Uzela sam jednog janjca
i pobjegla sam što sam brže mogla.

1:08:19
- Kamo ste se zaputili, Clarice?
- Ne znam. Nisam imala ni hrane

1:08:23
ni vode, a bilo je vrlo hladno,
vrlo hladno.

1:08:28
Mislila sam...
1:08:30
Mislila sam ako spasim barem jednoga,
ali...

1:08:35
Bio je tako težak.
1:08:37
Tako težak.
1:08:44
Prešla sam jedva nekoliko kilometara
kad me je šerif uzeo u kola.

1:08:51
Ranèer je bio toliko ljut
da me je poslao u sirotište u Bozeman.

1:08:55
Nikada više nisam vidjela taj ranè.
1:08:58
Što je bilo s vašim jaganjcem, Clarice?

prev.
next.