The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Sada o njemu razmišIjam kao o pokusu.
:28:02
Prvi pokušaj preobrazbe
ubojice poèetnika.

:28:06
Kako ste se osjeæaIi kad ste ga vidjeIi,
CIarice?

:28:09
Prvo sam se upIašiIa, a zatim razvedriIa.
:28:13
Jack Crawford vam pomaže u karijeri.
Oèito se jedno drugome sviðate.

:28:19
Nisam o tome razmišIjaIa.
:28:21
MisIite Ii da Jack Crawford
seksuaIno žudi za vama?

:28:24
On je mnogo stariji,
no misiIte Ii da on ne mašta o susretima,

:28:29
spoInom opæenju, jebaèini?
:28:33
To me ne zanima i, iskreno,
tako nešto bi Miggs rekao.

:28:40
Više ne.
:28:49
HvaIa, Barney.
:28:54
Što se dogodiIo s vašim crtežima?
:28:58
Kazna, znate, zbog Miggsa.
Baš kao i ovaj vjerski program.

:29:02
Kad odete, pojaèat æe zvuk.
:29:05
Dr. ChiIton uživa u Iaganom muèenju.
:29:09
Što podrazumijevate pod ''preobrazbom'',
doktore?

:29:20
Veæ osam godina sam u ovoj sobi,
CIarice.

:29:23
Znam da me živa neæe pustiti na sIobodu.
:29:27
Ono što žeIim je pogIed.
:29:30
ŽeIim prozor s kojega
mogu vidjeti stabIo iIi èak vodu.

:29:34
ŽeIim biti u saveznoj instituciji
daIeko od Dr. ChiItona.

:29:37
Što ste misIiIi pod ''ubojica poèetnik''?
Tvrdite da je to ponovno uèinio?

:29:42
Nudim vam psihoIoški profiI
BufaIo BiIIa, temeIjen na dokazima.

:29:52
Pomoæi æu vam da ga uhvatite, CIarice.

prev.
next.