The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

:44:00
- Snimi je izbIiza.
- Koža skinuta s žrtve,

:44:03
ovoga puta radi se o dva
veIika romba iznad stražnjice.

:44:07
IzIazna rana na razini drugog
iIi treæeg prsnog kraIješka,

:44:10
dvanaest centimetara od desne Iopatice.
:44:13
StarIing, kad sam šerifu rekao da
ne možemo razgovarati pred ženom,

:44:18
to vas je zaista razIjutiIo, zar ne?
:44:21
Bio je to samo trik, StarIing.
Morao sam ga se riješiti.

:44:24
Važno je to, g. Crawford.
PoIicajci sIijede vaš primjer.

:44:28
- Važno je.
- U pravu ste.

:44:37
Tragovi vezanja oko ruènih zgIobova,
aIi ne oko gIežnjeva.

:44:41
Ovo ukazuje da je koža skinuta
posIije smrti.

:45:07
- Vrijeme, PiIch. Moj potez.
- Namamio si ga hranom.

:45:10
Nemaš sreæe. Još uvijek je na mene red.
:45:13
Samo poIako, maIi.
:45:15
Važi Ii ako buba pomakne figuru?
:45:20
Naravno da važi. A kako vi igrate?
:45:23
Vi ste agent StarIing?
:45:26
OdakIe vam to?
Gotovo je pretvoreno u kašu.

:45:30
NašIi su to iza mekanoga nepca žrtve
ubojstva izvaðene iz rijeke EIk.

:45:34
- To je BufaIo BiII, zar ne?
- Ne mogu vam ništa više reæi.

:45:37
- ÈuIi smo o tome na radiju.
- To je kIjuè zagonetke pravog ubojstva?

:45:41
- Sjajno.
- Ignorirajte ga. Nije on doktor znanosti.

:45:45
Sphingid ceratomia, možda.
:45:48
VeIik je, tiboga.
:45:51
U redu. MorfoIoško ispitivanje.

prev.
next.