The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Nakon oèeva ubojstva ostaIi ste siroèe.
1:07:03
OtišIi ste na ranè u Montanu kod roðaka
koji su uzgajaIi ovce i konje.

1:07:07
I?
1:07:10
Jednog sam jutra jednostavno pobjegIa.
1:07:13
Ne ''jednostavno'', CIarice.
Što vas je potaknuIo?

1:07:17
- Kada ste krenuIi?
- Rano. Još uvijek je bio mrak.

1:07:20
Nešto vas je probudiIo, zar ne?
San? Što je to biIo?

1:07:26
ÈuIa sam èudan zvuk.
1:07:28
Što je to biIo?
1:07:30
Vrištanje.
1:07:36
Neka vrsta vriska. Poput djeteta.
1:07:39
Što ste uradiIi?
1:07:41
SišIa sam doIje.
1:07:43
IzašIa van.
1:07:47
UšuIjaIa se u sjenik.
1:07:49
Strah me je biIo pogIedati unutra,
aIi moraIa sam.

1:07:54
Što ste vidjeIi, CIarice?
Što ste vidjeIi?

1:07:58
Jaganjce.
1:08:01
VrištaIi su.
1:08:03
KIaIi su proIjetne janjce?
1:08:06
I oni su vrištaIi.
1:08:09
- I vi ste pobjegIi?
- Ne. Prvo sam ih pokušaIa osIoboditi.

1:08:14
OtvoriIa sam vrata tora,
aIi nisu htjeIi bježati.

1:08:17
Samo su stajaIi, zbunjeni.
Nisu htjeIi bježati.

1:08:21
No vi ste mogIi - i pobjegIi ste, zar ne?
1:08:24
Da. UzeIa sam jednog janjca
i pobjegIa sam što sam brže mogIa.

1:08:28
- Kamo ste se zaputiIi, CIarice?
- Ne znam. Nisam imaIa ni hrane

1:08:32
ni vode, a biIo je vrIo hIadno,
vrIo hIadno.

1:08:37
MisIiIa sam...
1:08:39
MisIiIa sam ako spasim barem jednoga,
aIi...

1:08:44
Bio je tako težak.
1:08:46
Tako težak.
1:08:53
PrešIa sam jedva nekoIiko kiIometara
kad me je šerif uzeo u koIa.

1:08:59
Ranèer je bio toIiko Ijut
da me je posIao u sirotište u Bozeman.


prev.
next.