The Silence of the Lambs
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Sikoltoztak.
1:08:03
A kisbárányokat mészárolták?
1:08:06
És sikoltoztak.
1:08:09
- És elfutott?
- Nem. Próbáltam kiengedni õket.

1:08:14
Kinyitottam az ólajtót,
de nem futottak el.

1:08:17
Csak álltak, zavarodottan.
Nem akartak elfutni.

1:08:21
De maga igen - és futott is, ugye?
1:08:24
Igen. Fogtam egy bárányt,
és futottam, ahogy bírtam.

1:08:28
- Hová ment, Clarice?
- Nem tudom. Nem volt ennivalóm,

1:08:32
sem vizem, és nagyon-nagyon hideg volt.
1:08:37
Gondoltam...
1:08:39
Gondoltam,
ha egyet megmenthetnék, de...

1:08:44
Olyan nehéz volt.
1:08:46
Olyan nehéz.
1:08:53
Alig néhány mérföldre jutottam,
mikor a serif megtalált.

1:09:00
A tanyán olyan mérgesek voltak,
Bozemanba küldtek árvaházba.

1:09:05
Sose láttam újra a tanyát.
1:09:07
Mi lett a bárányával, Clarice?
1:09:12
- Megölte.
- Néha most is felébred, ugye?

1:09:15
Felébred a sötétben,
1:09:18
és hallja a bárányok sikoltozását?
1:09:21
Igen.
1:09:24
Azt hiszi, ha szegény Catherine-t
megmenti, elhallgatnak, ugye?

1:09:28
Azt hiszi, ha Catherine életben marad,
1:09:30
nem riad föl többé a sötétben
1:09:33
a bárányok szörnyû sikoltozására.
1:09:37
Nem tudom.
1:09:39
Nem tudom.
1:09:42
Köszönöm, Clarice.
1:09:45
- Köszönöm.
- Mondja meg a nevét, Doktor.

1:09:55
Bizonyára Dr. Chilton.
1:09:58
Gondolom ismerik egymást.

prev.
next.