1:07:02
	Kuzeninle oturmak için Montanadaki
bir at ve koyun çiftliðine gittin
1:07:06
	Sonra?
1:07:09
	Sonra bir sabah ben aniden kaçtým.
1:07:12
	''Aniden'' deðil, Clarice.
1:07:15
	- Kaçta baþladýn?
- Erken. Hala karanlýktý.
1:07:19
	Sonra bir þey seni uyandýrdý, deðil mi?
Bir rüyamýydý? Neydi o?
1:07:24
	Tuhaf bir ses duydum.
1:07:27
	Neydi o?
1:07:29
	Çýðlýktý.
1:07:34
	Bir çeþit çýðlýk.
Çocuk sesi gibi.
1:07:37
	Ne yaptýn ?
1:07:39
	Aþaðý kata indim.
1:07:42
	Dýþarý.
1:07:45
	Ahýrda süründüm.
1:07:48
	Ýçeri bakmaya çok korkuyordum, ama zorundaydým.
1:07:52
	Ne gördün ,Clarice?
Ne gördün ?
1:07:57
	Kuzular.
1:07:59
	Onlar baðýrýyorlardý.
1:08:01
	Onlar kuzularý boðazlýyorlardý?
1:08:04
	Ve kuzular baðýrýyordu.
1:08:07
	- Ve sen kaçtýn?
- Hayýr, baþta onlarý serbest býrakmaya çalýþtým.
1:08:12
	Kapýyý onlara açtým ama kaçmadýlar.
1:08:16
	Þaþkýn þaþkýn, durdular orada.
Kaçmadýlar.
1:08:20
	Fakat sen yapabilirdin ve yaptýn , deðil mi ?
1:08:23
	Evet bir kuzuyu aldým ve
kaçabildiðim kadar hýzlýca kaçtým.
1:08:26
	- Nereye gidiyordun, Clarice?
- Bilmiyorum. Hiç yiyeceðim, suyum yoktu
1:08:31
	ve hava çok soðuktu , çok soðuk.
1:08:36
	Düþündüm ki...
1:08:38
	Sadece bir tanesini
kurtarabilmeyi düþündüm fakat
1:08:42
	Fakat çok aðýrdý.
1:08:45
	Çok aðýr.
1:08:51
	Polis arabasý beni tuttuðunda bir kaç
mil den daha fazla gitmemiþtim .
1:08:58
	Çiftçi çok sinirliydi ve beni Bozeman'daki
yetim okuluna gönderdi.