1:07:02
Kuzeninle oturmak için Montanadaki
bir at ve koyun çiftliðine gittin
1:07:06
Sonra?
1:07:09
Sonra bir sabah ben aniden kaçtým.
1:07:12
''Aniden'' deðil, Clarice.
1:07:15
- Kaçta baþladýn?
- Erken. Hala karanlýktý.
1:07:19
Sonra bir þey seni uyandýrdý, deðil mi?
Bir rüyamýydý? Neydi o?
1:07:24
Tuhaf bir ses duydum.
1:07:27
Neydi o?
1:07:29
Çýðlýktý.
1:07:34
Bir çeþit çýðlýk.
Çocuk sesi gibi.
1:07:37
Ne yaptýn ?
1:07:39
Aþaðý kata indim.
1:07:42
Dýþarý.
1:07:45
Ahýrda süründüm.
1:07:48
Ýçeri bakmaya çok korkuyordum, ama zorundaydým.
1:07:52
Ne gördün ,Clarice?
Ne gördün ?
1:07:57
Kuzular.
1:07:59
Onlar baðýrýyorlardý.
1:08:01
Onlar kuzularý boðazlýyorlardý?
1:08:04
Ve kuzular baðýrýyordu.
1:08:07
- Ve sen kaçtýn?
- Hayýr, baþta onlarý serbest býrakmaya çalýþtým.
1:08:12
Kapýyý onlara açtým ama kaçmadýlar.
1:08:16
Þaþkýn þaþkýn, durdular orada.
Kaçmadýlar.
1:08:20
Fakat sen yapabilirdin ve yaptýn , deðil mi ?
1:08:23
Evet bir kuzuyu aldým ve
kaçabildiðim kadar hýzlýca kaçtým.
1:08:26
- Nereye gidiyordun, Clarice?
- Bilmiyorum. Hiç yiyeceðim, suyum yoktu
1:08:31
ve hava çok soðuktu , çok soðuk.
1:08:36
Düþündüm ki...
1:08:38
Sadece bir tanesini
kurtarabilmeyi düþündüm fakat
1:08:42
Fakat çok aðýrdý.
1:08:45
Çok aðýr.
1:08:51
Polis arabasý beni tuttuðunda bir kaç
mil den daha fazla gitmemiþtim .
1:08:58
Çiftçi çok sinirliydi ve beni Bozeman'daki
yetim okuluna gönderdi.