:16:01
	-Tak, Anna.
-Det var så lidt.
:16:04
	Tak, skat.
Ja, hallo?
:16:07
	Dr. Marvin,
det er Betty fra telefonvagten.
:16:10
	Undskyld forstyrrelsen,
men jeg har en Bob Wiley i røret,
:16:13
	som siger, at du vil tale med ham.
:16:15
	Du ved bedre end det.
Dr. Harman dækker for mig.
:16:19
	Han sagde, han havde mistet
nummeret, og at det var vigtigt.
:16:23
	Godt, stil ham igennem.
:16:25
	Tal frem, Bob.
:16:27
	Det er dr. Marvin.
Hvad er problemet, Bob?
:16:29
	Dr. Marvin,
hvordan er vejret deroppe?
:16:33
	-Hvad?
-Hvordan har ungerne det?
:16:35
	Får I alle sammen slappet af?
:16:38
	Jeg troede, jeg gjorde det klart,
at jeg er på ferie.
:16:43
	Ja, men jeg har det bare værre,
end jeg plejer. Rigtig skidt.
:16:46
	Hvis det virkelig er en nødsituation,
så tag på skadestuen.
:16:50
	Hvis ikke, så ring til Harman.
Han kan hjælpe dig.
:16:53
	Jeg ville bare have det bedre,
hvis jeg vidste, hvor du var.
:16:56
	-Det er på Martha's Vineyard, ikke?
-Bob.
:16:59
	Lad os snakke lidt.
:17:00
	Ja. På mit kontor efter ferien.
:17:03
	-Når du kommer hjem fra Fire lsland?
-Farvel, Bob.
:17:06
	Vil du have Maine helt for dig selv?
:17:09
	Farvel, Bob.
:17:12
	Er det en falsk ophængning?
:17:16
	Det er en falsk ophængning.
:17:19
	Sådan. Bare et par stykker.
:17:20
	Jeg tager telefonen.
:17:29
	-Hallo.
-Doktor, det er Betty igen.
:17:32
	Jeg har et vigtigt opkald
fra Deres søster.
:17:34
	Min søster? Stil hende igennem.
:17:36
	Tal frem.
:17:43
	Der er intet galt med dig.
Det er mig.
:17:47
	Lily, hvad er der galt?
:17:49
	Vær ikke vred. Det er Bob.
Jeg ved, at jeg ikke burde ringe...
:17:54
	Vort forhold er bygget på tillid.
:17:56
	Udgiver du dig for min søster,
kan jeg ikke stole på dig mere.
:17:59
	Tag på skadestuen,
men ring ikke til mig igen.