:16:00
Tati, telefon.
:16:01
Díky, Anno.
:16:04
Díky, zlato.
:16:06
Ano.
:16:07
Dr Marvine, tady je Betty z centrály,
:16:10
nerada vás ruím,
:16:12
ale mám tu na lince Boba Willeyho,
:16:13
e prý s ním chcete mluvit.
:16:15
Betty, sama pøece víte,
:16:17
e mì zastupuje dr Armand.
:16:19
To jsem mu øekla, doktore,
:16:20
ale on ztratil vae èíslo
a bylo to naléhavé.
:16:23
Dobrá, pøepojte ho.
:16:25
Mùete mluvit, Bobe.
:16:27
Tady dr Marvin,
co se dìje, Bobe?
:16:30
Doktore, jaké je tam u vás poasí?
:16:32
Coe?
:16:34
Co dovolená?
:16:36
Mùete tam odpoèívat?
:16:38
Bobe...
:16:39
Myslel jsem, e jsem to øekl jasnì.
:16:41
Jsem na dovolené.
:16:43
To já vím,
:16:45
ale je mi hùø ne obvykle, opravdu.
:16:46
Bobe, pokud je to opravdu nutné,
:16:48
jeïte na pohotovost.
:16:50
A pokud ne, zavolejte dr Armandovi,
:16:51
jsem si jist, e vám pomùe.
:16:53
Bylo by mi o moc lépe,
kdybych vìdìl
:16:55
kde jste.
:16:56
To snad nevadí, ne?
:16:58
Bobe.
:16:59
Nemùeme si jen povídat?
:17:00
Ano, mùeme.
:17:01
V mé kanceláøi a se vrátím!
:17:03
Potom co vám shoøí koupelna.
:17:05
Nashle, Bobe.
:17:07
Nechete mì u sebe?
:17:09
Nashle, Bobe!
:17:12
To jste zavìsil jen jako?
:17:16
Je to jen jako!
:17:20
Já to vezmu, já to vezmu.
:17:29
Haló?
:17:30
Doktore, tady zase Betty,
:17:32
mám tu naléhavý hovor
od vaí sestry.
:17:34
Mé sestry?
:17:35
Dejte mi ji.
:17:37
Mluvte.
:17:43
To není kvùli vám, ale mnì.
:17:47
Lily? Co se dìje?
:17:49
Dr Marvine, prosím, nezlobte se,
tady je Bob.
:17:52
Vím, e bych nemìl volat.
:17:54
Bobe, vztah mezi doktorem a pacientem
je zaloen
:17:56
na dùvìøe. Pokud ovem voláte
jako moje sestra
:17:58
u vám nemùu vìøit.
:17:59
Jeïte na pohotovost, prosím,
a u mi nevolejte!