What About Bob?
prev.
play.
mark.
next.

:16:01
-Takk, Anna.
-Ingen årsak.

:16:04
Takk, kjære.
Ja?

:16:07
Dr Marvin,
dette er Betty på sentralbordet.

:16:10
Beklager forstyrrelsen,
men jeg har en Bob Wiley på linjen-

:16:13
-som sier du vil snakke med ham.
:16:15
Du vet bedre enn som så.
Dr Harman dekker for meg.

:16:19
Jeg sa det, men han sa han mistet
nummeret ditt, og at det hastet.

:16:23
Greit, sett ham over.
:16:25
OK, Bob.
:16:27
Dette er dr Marvin.
Hva er problemet, Bob?

:16:29
Dr Marvin, hvordan er været?
:16:33
-Hva?
-Og barna?

:16:35
Får dere sjansen til å slappe av?
:16:38
Bob, jeg trodde det var klart for deg
at jeg er på ferie.

:16:43
Jeg vet det, men jeg er verre
enn vanlig. Svært dårlig.

:16:46
Hvis dette virkelig er akutt,
drar du til akuttavdelingen,-

:16:50
-og hvis ikke ringer du dr Harman.
Han kan hjelpe.

:16:53
Jeg hadde følt meg bedre
hvis jeg visste hvor du var.

:16:56
-Er det Martha's Vineyard?
-Bob.

:16:59
Kan vi ikke bare prate?
:17:00
Jo, på kontoret mitt
etter Labor Day.

:17:03
-Når du er tilbake fra Fire lsland?
-Farvel, Bob.

:17:06
Vil du ha Maine helt for deg selv?
:17:09
Farvel, Bob.
:17:12
Har du virkelig lagt på?
:17:16
Du har ikke lagt på.
:17:19
Sånn, bare noen få.
:17:20
Jeg tar telefonen.
:17:29
-Hallo.
-Doktor, det er Betty igjen.

:17:32
Jeg har en telefon fra søsteren din.
Det haster.

:17:34
Søsteren min? Sett henne over.
:17:36
OK.
:17:43
Det er ikke deg, men meg.
:17:47
Lily, hva er galt?
:17:49
Ikke bli sint. Dette er Bob.
Jeg burde ikke ha ringt deg...

:17:54
Forholdet vårt er basert på tillit.
:17:56
Når du later som om du er søsteren
min, kan jeg ikke stole på deg.

:17:59
Dra til akuttavdelingen,
men ikke ring meg her igjen.


prev.
next.