A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:18:03
'Ισως έχουμε ευθύνη απέναντι
σ' αυτή τη χώρα να φροντίσουμε...

:18:08
...ότι αυτοί που την προστατεύουν
είναι εκπαιδευμένοι επαγγελματίες.

:18:13
Νομίζω ότι κάπου το διάβασα αυτό.
:18:17
Και σκέφτομαι τώρα, συνταγματάρχη,
ότι η ιδέα σου για μετάθεση...

:18:23
...αν και γρήγορη κι εύκολη λύση...
:18:27
...ίσως δεν ταιριάζει
με το Αμερικανικό Πνεύμα.

:18:32
Ο Σαντιάγκο θα μείνει εκεί που είναι.
:18:36
Θα το εκπαιδεύσουμε το παιδί.
Τζών, αυτό το αναλαμβάνεις εσύ.

:18:41
Αν ο Σαντιάγκο δεν πάρει 4.6, 4.6
στον επόμενο έλεγχο επίδοσης...

:18:48
...θα κατηγορήσω εσένα.
Και μετά θα σε σκοτώσω.

:18:53
Νομίζω ότι κάνετε λάθος,
συνταγματάρχη.

:18:57
Μάθιου, νομίζω ότι τώρα πρέπει
να μιλήσουμε ιδιαιτέρως.

:19:01
Θα βρεθούμε στη λέσχη να τα πούμε
για την εκπαίδευση του Γουίλιαμ.

:19:07
-Οι προτάσεις είναι ευπρόσδεκτες.
-Τους ζυγούς λύσατε.

:19:15
Μάθιου, κάθισε σε παρακαλώ.
:19:24
-Τι γνώμη έχεις για τον Κέντρικ;
-Μάλλον η γνώμη μου δεν...

:19:28
Νομίζω ότι είναι νυφίτσα.
:19:31
Αλλά είναι πολύ καλός αξιωματικός,
και συμφωνούμε στη δουλειά μας.

:19:37
Η δουλειά μας σώζει ζωές.
Πρέπει να το πάρουμε στα σοβαρά.

:19:44
Πιστεύω πως αν μεταθέσουμε κάποιον,
που δεν αντέχει τη δουλειά...

:19:51
...βάζουμε ζωές σε κίνδυνο.
Κάθισε, Μάθιου.


prev.
next.