A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
- Uskoro æe reæi svoju prvu rijeè.
- Kako znaš?

:09:06
Izgleda kao da
ima nešto da kaže.

:09:10
- Izvinite što kasnim.
- Neæu tražiti loš izgovor.

:09:16
- Hvala, gospodine.
- Ovaj prvi je za tebe.

:09:20
Penješ se na lestvici.
Divizija te traži.

:09:24
- Da radim što?
- Zaliv Guantanamo, Kuba.

:09:28
Mornarièki desetar Doson
pucao je preko žice na Kubu.

:09:35
Kakve žice?
:09:37
- Izmedju dobrih i loših momaka.
- Pametnice.

:09:42
Santjago za pretio da æe ocinkariti
Dosona mornarièkim istražiteljima.

:09:47
Doson i redov Dauni -
:09:50
- su vezali Santjaga
i nagurali mu krpu u usta.

:09:56
Sat kasnije, bio je mrtav.
Na krpi je bilo otrova.

:10:01
- Zatrovali su krpu?
- Ne po njihovoj prièi.

:10:07
Sutra stižu ovdje.
U sredu, u 6:00 letiš na Kubu.

:10:13
U meðuvremenu, posjeti
poruènika Džoanu Gelovej.

:10:19
- Ima li pitanja?
- Letim u šest? Ujutro?

:10:25
Pridržavaæemo se pravila,
te imenujem tko-advokata.

:10:30
- Ima li dobrovoljaca?
- Ne. Imam gomilu papira da sredim.

:10:36
- Radi sa Kafijem.
- Samo ova èetiri dana?

:10:40
Radi razne administrativne ...
stvari.

:10:44
Drugim rijeèima, bez odgovornosti?
Moj tip sluèaja!

:10:51
Dobro, ali treba mi taj
izvještaj do srede.


prev.
next.