A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
Niste me uvredili.
:12:03
On je naš najbolji parnièar. Dobio je
44 nagodbe za devet mjeseci.

:12:10
- Još jedna i dobiæu nagradu.
- Da li ste ikada bili na sudu?

:12:13
Jednom su mi oduzeli vozaèku i ...
Na sudu æe im trebati pop, a ne advokat.

:12:20
Ne, trebat æe im advokat.
:12:23
Dosonovu porodicu smo kontaktirali.
Dauni ima samo tetku.

:12:28
- Da je kontaktiram?
- Naravno, ako tako hoæete.

:12:34
Videæete se sa pukovnikom Džesepom.
Èuli ste za njega?

:12:40
Tko nije?
:12:42
Novine pišu da uskoro ulazi
u Nacionalno Veæe Bezbednosti.

:12:48
- Santjago je poslao ovo iz GITMO.
- To znaci Guantanamo Zaliv.

:12:53
Pisao je svim pretpostavljenim oficirima,
èak i svom senatoru.

:12:58
Želio je premeštaj.
Nitko nije slušao. Da li me pratite?

:13:04
Onda je ponudio da im da informacije
o pucnjavi u zamenu za premeštaj.

:13:11
Dobro. Je li to sve?
:13:13
Djeluje da je vaš klijent imao
motiv da ubije Santjaga.

:13:18
- Shvaæam! A Santjago je ... tko?
- Žrtva.

:13:22
Ova pisma ne velièaju
zivot marinaca?

:13:27
A istraga bi mogla da napravi
teskoæe tom savetniku za bezbednost?

:13:32
- Pukovnik Džesep ...
- 12 godina.

:13:36
Ako izostave "zavjera" i
"nedolièno ponašanje".

:13:41
- Jos ništa niste uradili!
- Impresivno, zar ne?

:13:45
- Moraæate to malo detaljnije.
-Je li u vasoj nadležnosti?

:13:50
Moj posao je da se pobrinem
da vi radite svoj posao.

:13:54
Tako da vam je moja nadležnost
stoji ispred nosa.

:13:59
Proèitajte pisma.
Podnesite mi raport kad se vratite sa Kube.


prev.
next.