A Few Good Men
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:07:00
Está no escritório de Assuntos
Internos há cerca de um ano.

:07:05
-E antes disso?
-Cuidou de 3 casos em 2 anos.

:07:08
Dois anos?! Que caso lhe deram,
o do casal Rosenberg?

:07:11
-Ela não é de briga.
-Mas é boa investigadora.

:07:14
Para Assuntos Internos,
é ótima. Mas, no tribunal...

:07:19
Sei como é. Entusiasta,
mas sem malícia. Chame-a.

:07:34
Os réus serão transferidos
para cá amanhã...

:07:37
e designaremos um advogado.
:07:41
Mas não será eu.
:07:43
Seus colegasjulgam-na
valiosa demais...

:07:45
para pegar um caso que renderá
5 minutos de negociação...

:07:50
e uma semana de burocracia.
:07:52
-Acho que pode ser mais sério.
-Não se preocupe...

:07:55
prometo escolher
alguém adequado.

:07:59
Muito bem, vamos
tirar dois!

:08:02
Desculpe!
:08:03
Não peça desculpas,
preste atenção na bola!

:08:11
Acredite, se abrir os olhos, terá
maiores chances de pegar a bola.

:08:16
-Kaffee!
-Vamos de novo.

:08:19
Você parece nervoso.
:08:21
Tínhamos um encontro há 1 5
minutos. Está empacando o caso!

:08:25
Vamos negociar agora, ou farei
seu cliente andar na prancha!

:08:30
Prancha?
:08:32
-Ainda usam isso na Marinha?
-Acho que não.

:08:36
Segundo Sherby,
isso não se usa mais.

:08:39
Vou acusá-lo de posse
e uso em serviço.

:08:43
Se o declarar culpado, só pedirei
30 dias de reclusão sem soldo.

:08:47
Era orégano, Dave!
Dez dólares de orégano!

:08:50
Mas ele achou que
fosse maconha.

:08:52
Meu cliente é trouxa.
Isto não é ilegal.

:08:55
Kaffee, tenho que responder ante
meus superiores. Vou acusá-lo.

:08:58
De que?
Posse de tempero?


anterior.
seguinte.