A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

:16:02
I ranije sam ispadao iz stroja
kad trèimo, zbog vrtoglavice i mucnine.

:16:08
18-og maja, zaostao sam 20 metara
dok smo se spuštali sa nekog brda.

:16:14
Narednik me je gurnuo nizbrdo,
pao mi je mrak na oèi i pao sam.

:16:21
U bolnici su rekli
da je to bio toplotni udar.

:16:25
Molim vas za pomoæ.
Potreban mi je premeštaj odavde.

:16:30
Iskreno, redov Vilijem T. Santjago,
US Marines. "

:16:34
"PS: U zamenu za premeštaj, -
:16:38
- spreman sam da ponudim infomacije
o pucnjavi od drugog avgusta. "

:16:45
Ko je do kurca
redov Vilijem T. Santjago?

:16:49
On je u drugom vodu, èeta "Bravo".
:16:52
Izgleda da nije sreæan ovde.
:16:57
Molio je svakoga za premeštaj
osim Deda Mraza .

:17:02
A sada prièa prièe o pucnjavi
preko granice. Metju?

:17:07
- Ja sam zapanjen, gospodine.
- Ti si zapanjen.

:17:14
Ovaj klinac cinkari èlana svoje jedinice
a da ne pominjemo to da -

:17:19
- je on marinac koji ne može
da potrèi, a da ne padne u nesvest.

:17:26
- Sta se to dogadja u èeti "Bravo"?
- Mozemo li o tome nasamo?

:17:33
Mogu ja da sredim tu
situaciju, gospodine.

:17:37
Kao sto si sredio Kertis Bela?
Ne prekidaj, ja sam ti nadredjeni!

:17:42
A ja sam tvoj, Metju.
Šta æemo da preduzmemo?

:17:50
- Treba ga premestiti odmah.
- Toliko je loš?

:17:54
Ako išta iz ovog pisma procuri,
premlatiæe ga.


prev.
next.