A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

1:06:06
Probudili su ga, vezali ga
i ugurali mu krpu u usta.

1:06:12
Reakcija poznata kao "lactic acidosis"
prouzrokovala je krvarenje pluæa.

1:06:18
Gušio se u sopstvenoj krvi,
i umro u 00:37.

1:06:23
To su nepobitne
èinjenice u ovom sluèaju.

1:06:29
Ovo što sam vam sada rekao
èuæete i od -

1:06:34
- desetara Dosona i redova Daunija.
1:06:39
Takoðe æemo pokazati da su
krpu natopili otrovom, -

1:06:44
- i da su došli u Santjagovu sobu
sa motivom i namerom da ga ubiju.

1:06:50
Por. Kafi æe pokušati
da upotrebi malo magije.

1:06:55
Pokušaæe da vam skrene pažnju.
Zapanjujuæim prièama o ritualima.

1:07:01
Da vas zbuni sa naizgled zvaniènim
terminima kao što je "Code Red".

1:07:07
Možda èe èak probati da
okrivi neke oficire.

1:07:11
On nema nikakvih dokaza,
ali èe to biti zabavno.

1:07:15
Ali na kraju, sva ta magija
neæe zakloniti èinjenicu -

1:07:22
- da je Vili Santjago mrtav,
i da su ga Doson i Dauni ubili.

1:07:29
- To su nepobitne èinjenice.
- Poruènik Kafi.

1:07:36
It is futile to try and prove that
there was poison or intent to kill.

1:07:44
Doson i Dauni nisu otišli u
Santjagovu sobu zbog osvete.

1:07:49
Niti zato što su hteli da pretuku nekoga.
Bilo im je nareðeno.

1:07:57
Reæi æu to još jednom:
Bilo im je nareðeno.


prev.
next.