A Few Good Men
prev.
play.
mark.
next.

2:02:00
Poruènièe, da li imate
još nešto za ovog svedoka?

2:02:11
- Hvala Deni, obožavam Vašington.
- Nisam rekao da možete da idete.

2:02:16
- Molim?
- Nisam završio. Sedite.

2:02:25
"Pukovnièe."
2:02:28
Trebalo bi da mi se obraæaš
sa "pukovnièe" ili "gospodine".

2:02:32
- Zovite ga "pukovnièe" ili "gospodine".
- Kakva ste vi jedinica?

2:02:40
A svedok treba da mi se obraæa sa
"sudijo" ili "Vaša Visosti".

2:02:45
Sedite ... pukovnièe.
2:02:53
O èemu æemo sada?
Mojoj omiljenoj boji?

2:02:58
Pukovnièe, let u 6:00
je bio prvi let?

2:03:03
Nije bilo leta sedam sati
ranije do baze "Andrews"?

2:03:07
Zar nismo završili sa tim?
2:03:11
Ovo su beleške letova za
Guantanamo Zaliv i "Andrews".

2:03:16
Nema poletanja u 23:00,
ni sletanja u 2:00.

2:03:22
Hteo bih da ih priložim
kao dokaz.

2:03:25
- Ali taj let nije ni postojao!
- Mi verujemo da jeste, gospodine.

2:03:32
Pozivamo O'Malija i
Rodrigeza iz "Andrews" baze.

2:03:38
- Oni nisu na spisku.
- Ovi svedoci treba da pobiju to tvrðenje .

2:03:46
- Dozvoliæu da svedoèe.
- Ovo je smešno!

2:03:50
- Proverite beleške letova, zaboga!
- Doæi æemo do toga, za minut.

2:03:56
Kažete da ste naredili Kendriku da
Santjaga niko ne sme da dira.


prev.
next.