:08:02
Dave, çýldýrmýþ gibi görünüyorsun.
:08:03
15 dakika önce McDermott davasýný görüþmek
için senin ofisinde buluþmamýz gerekiyordu.
:08:06
Bu iþi oyalýyorsun.
Ya bu iþi yaparýz, yani þimdi...
:08:09
...þaka yapmýyorum, Kaffee,
senin çocuðu lânet serenden asacaðým!
:08:12
Seren mi? Sherby, Donanma insanlarý
hâla serenlerden asýyor mu?
:08:16
Hiç sanmýyorum.
:08:18
Dave; Sherby, Donanma'nýn insanlarý artýk
serenlerden astýðýný düþünmüyor.
:08:21
Zapt ve görevi sýrasýnda etki altýnda kalma
ile suçlayacaðým onu.
:08:24
Suçlu olduðunu kabul edersin, rütbe ve maaþ
kaybýyla birlikte 30 gün hapis öneririm.
:08:28
Oreganoydu, Dave.
10 dolarlýk oreganoydu.
:08:31
Evet, güzel, müvekkilin onun
marihuana olduðunu düþünüyordu.
:08:33
Müvekkilim bir moron.
Bu yasalara aykýrý deðil.
:08:36
Kaffee, senin gibi benim de hesap vermem
gereken insanlar var. Onun hakkýnda
suç duyurusunda bulunacaðým.
:08:39
Ne ile, çeþni zaptetmekle mi?
:08:41
- Kaffee.
- Dave, bu konuda sana yardýmcý olmaya çalýþtým...
:08:44
...ama hapis süresi talep edersen,
davayý reddetme önergesi sunarým.
:08:47
- Yapamazsýn.
- Yaparým.
:08:48
Ve eðer reddetme önergesi kabul edilmezse...
:08:50
...öncesinde gerçeklere dayanan bir hüküm
elde etmeye çalýþmak için önerge sunarým.
:08:53
Ve ondan sonra, duruþma öncesi hapsedilme
aleyhinde önerge sunarým.
:08:55
Ve sen de bundan sonraki üç ayýný evraklarýn
içinde kaybolarak geçirirsin...
:08:58
...çünkü ikinci sýnýf Ýþaret Alayý'ndan biri
on dolarlýk oregano getirip, içmiþ.
:09:02
Baþlayalým.
Ýkiye geçelim.
:09:05
B cürümü, 20 gün hapis.
:09:08
C cürümü, 15 gün görevden uzaklaþtýrma.
:09:11
Bunu neden kabul ettiðimi bilmiyorum.
:09:13
Çünkü sende yýllarýn bilgeliði var.
:09:19
Günaydýn.
:09:20
Günaydýn, Yüzbaþý.
:09:22
Bebek nasýl, Sam?
:09:24
Efendim, bugünlerde ilk kelimesini
söylemek için hazýrlanýyor.
:09:27
Nasýl tahmin edebiliyorsun?
:09:28
Söyleyecek bir þeyleri varmýþ
gibi görünüyor.
:09:33
Affedersiniz. Üzgünüm, geç kaldým.
:09:35
Sorun deðil, Danny.
Ýyi bir mazeretinin olmadýðýný biliyorum...
:09:37
...bu yüzden seni kötü bir mazeret
uydurmaya zorlamayacaðým.
:09:39
- Teþekkür ederim, efendim.
- Bu ilki senin için.
:09:43
Anlaþýlan dünyamýzda yükseliyorsun.
:09:45
Kurul tarafýndan talep edilmiþsin.
:09:48
Ne yapmak için talep edilmiþim?
:09:50
Guantanamo Körfezi, Kuba.
:09:52
Dawson adýndaki bir Denizci Erbaþ'ý...
:09:56
...silâhýyla güvenlik duvarýnýn diðer tarafýna
yani Kuba topraklarýna bir el ateþ etmiþ.
:09:58
- Güvenlik duvarý da ne?
- Sam.