A Few Good Men
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:16:02
Evet. Görünüþe göre Shangri-la'da
pek mutlu deðil ki...

:16:06
...nakil istemi için
Noel Baba'dan baþka...

:16:09
...herkese mektup yazmýþ.
:16:11
Ve þimdi de güvenlik duvarý dýþýna ateþ
etme hakkýnda masallar anlatýyor.

:16:17
Dehþete düþtüm, efendim.
:16:20
Dehþete düþtün.
:16:23
Bu çocuk emir-komuta zincirini bozdu
ve Birleþik Devletler Denizci'si...

:16:27
...olmayýþýný söylemek için
birliðinden bir elemana kalleþlik etti...

:16:29
...ve görünen o ki, sýcaklýk yüzünden
halsizlik geçirip...

:16:32
...yere yýðýlmadan
buradan oraya koþamýyor.

:16:35
Bravo Bölüðü'nde neler oluyor, Matthew?
:16:38
Albay, bu görüþmeyi özel olarak yapsak
daha iyi olur düþüncesiydeyim.

:16:41
Buna gerek kalmayacak, Yarbay.
Bu durumla baþa çýkabilirim, efendim.

:16:45
Curtis Bell'le baþa çýktýðýnýz gibi mi?
Sözümü kesmeyin, Teðmen!

:16:48
- Hâlâ üstünüzüm.
- Ben de senin, Matthew.

:16:54
Bu konuyla ilgili ne yapacaðýmýzý
bilmek istiyorum.

:16:57
Benim fikrime göre Santiago
derhâl üsten nakledilmeli.

:17:00
Bu kadar mý kötü?
:17:02
Sýrf bu deðil. Ayrýca
mektupta yazanlar kuþkusuz dýþar sýzar.

:17:04
Kýçýný kamçýlattýracak.
:17:07
Santiago'yu nakletmek.
:17:10
Evet. Eminim haklýsýnýdýr.
:17:13
Eminim yapýlacak þey budur.
:17:17
Bekleyin. Daha iyi bir fikrim var.
:17:21
Bütün mangayý nakledelim.
:17:23
Ýkinci kez düþündüm de--
Windward.

:17:27
Bütün Windward Tümeni'ni nakledelim.
:17:31
John, oraya git ve
o çocuklarý duvardan geri çek.

:17:34
Bavullarýný toplasýnlar.
:17:38
- Efendim.
- Baþkaný telefona çaðýr.

:17:41
Küba'yý terk ediyoruz.
:17:44
- Emredersiniz, efendim.
- Bekle bir dakika, Tom.

:17:46
Baþkan'ý hemen çaðýrma.
:17:48
Belki bunu iyice düþünmeliyiz.
:17:51
- Gidebilirsin, Tom.
- Emredersiniz, efendim.

:17:55
Belki, -bu noktada sadece
varsayýmda bulunuyorum-...

:17:58
Belki subaylar olarak
Santiago'yu eðitme sorumluluðumuz vardýr.


Önceki.
sonraki.