A Few Good Men
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:42:02
Beni Kýrmýzý Kod hakkýnda sorgulamak mý
istiyosunuz? Kayýt dahilinde...

:42:05
...komutanlýk talimatý gereðince...
:42:07
...uygulanmasýný engellediðimi söylerim.
:42:09
Kayýt dýþýnda, onun yakýn piyade eðitiminin...
:42:12
...paha biçilmez bir parçasý
olduðunu söylerim.

:42:14
Ve eðer benim bilgim dýþýnda
devam edecek olursa, devam etsin.

:42:18
Birliðimi nasýl yönetiyorsam
öyle yönetirim.

:42:20
Beni soruþturmak istiyorsanýz,
zarlarýnýzý atýn ve þansýnýzý deneyin.

:42:25
Beni öldürmek için eðitilmiþ 4,000 Kubalý'dan
250 metre uzakta kahvaltý yapýyorum.

:42:29
Onun için, bir anlýðýna bile,
buraya gelerek...

:42:32
...rozetinizi parýldatýp...
:42:34
...beni sinirlendirebileceðinizi
sakýn düþünmeyin.

:42:41
Gidelim.
:42:45
Albay, Santiago'nun nakil emrinin
bir kopyasýna ihtiyacým var.

:42:49
Ne o?
:42:50
Santiago'nun nakil emri. Sizler
bu tip iþlerde evrak tutarsýnýz...

:42:53
...dosya için gerekiyor.
:42:55
- Dosya için mi?
- Evet.

:43:00
Elbette, dosya için nakil emrinin
bir kopyasýný alabilirsin, Danny.

:43:04
- Her durumda size yardým edebilmek için buradayým.
- Teþekkür ederim.

:43:07
Her durumda size yardým edebilmek için
burada olduðuma inanýyorsun, deðil mi, Danny?

:43:12
Elbette.
:43:14
Onbaþý, bizzat, size uçuþ
sahasýna kadar eþlik edecek...

:43:18
...ayrýca istediðiniz bütün
nakil emirlerini alabilirsiniz.

:43:22
- Gidelim.
- Ama nazikçe istemelisiniz.

:43:28
Affedersiniz?
:43:29
Nazikçe istemelisiniz.
:43:33
Görüyorsun, Danny, kurþunlarla,
bombalarla ve de kanla baþa çýkabilirim.

:43:36
Para istemiyorum,
madalya da istemiyorum.

:43:39
Sizden istediðim, orada durup o sevimsiz
beyaz üniformanýn içinde...

:43:43
...Harvard aðzýnýzla bana
biraz nezaket göstermeniz.

:43:50
Nazikçe istemelisiniz.
:43:56
Albay Jessup, eðer sizin için
sakýncasý yoksa...

:43:58
...nakil emrinin bir kopyasýný
istiyorum, efendim.


Önceki.
sonraki.