A Few Good Men
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:22:00
Hayýr, efendim.
Hiçbir kitap yok, efendim.

1:22:03
Baþka sorum yok.
1:22:07
Onbaþý, bu kitapta yemekhanenin
yerini söyleyen...

1:22:09
...sayfayý açar mýsýnýz, lütfen?
1:22:12
Teðmen Kaffee, kitapta bu yok, efendim.
1:22:16
Yani Gitmo'da geçirdiðiniz bütün zamanda
yemek yemediðinizi mi söylemek istiyorsunuz?

1:22:19
Hayýr, efendim.
Günde üç öðün, efendim.

1:22:23
Anlamýyorum.
1:22:24
Nasýl oldu da bu kitapta yazmadýðý
halde yemekhanenin yerini bildiniz?

1:22:30
Sanýrým, yemek saatinde kalabalýðý
takip ettim sadece, efendim.

1:22:34
Baþka sorum yok.
1:22:36
- Onbaþý Barnes, gidebilirsiniz.
- Teþekkür ederim, efendim.

1:22:45
Bu gece 07:00'da son bir kez
Kendrick konusunu gözden geçiririz.

1:22:47
Bu adamý yerin dibine sokmak istiyorum.
1:23:02
Amiral, büyük dava nasýl gidiyor?
1:23:05
Sürekli didinip duruyoruz.
1:23:07
- Sen zekisindir.
- Yuvarlanan taþ yosun tutmaz.

1:23:10
Þiþman kadýn þarký söyleyene
kadar bitmez.

1:23:13
Bunu tekrar söylesene.
1:23:15
- Þiþman kadýn þarký söyleyene kadar bitmez.
- Þiþman kadýn þarký söyleyene kadar.

1:23:19
Bunu gözden kaçýrdýk.
1:23:32
Yüce Tanrým!
1:23:35
Kapýyý açýk býrakmýþsýn.
1:23:38
- Ödümü koparttýn.
- Sürmeye devam et.

1:23:40
Mahkemeye çaðýrýldýðýndan
haberin var mý?

1:23:42
Evet. Ayrýca iki Denizci'nin hayatýnýn
senin ellerinde olduðundan da haberim var.

1:23:46
Bu konuda yapabileceðim bir þey
olsaydý, yapardým.

1:23:48
Yapamayacaðýma göre, tek yapabileceðim
size yardým etmek, Teðmen.

1:23:50
- Ne biliyorsun?
- Her þeyi biliyorum.

1:23:53
- Kýrmýzý Kod muydu?
- Evet.

1:23:55
- Emri Kendrick mi verdi?
- Evet.

1:23:57
- Tanýklýk ettin mi?
- Gerek yoktu.
- Tanýklýk ettin mi?

1:23:59
- Hayýr.
- O zaman nasýl biliyorsun?


Önceki.
sonraki.