A Few Good Men
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:56:03
Bildiðim, 06:00'da üsten
ayrýlacak olmasýydý.

1:56:09
Cevaplamam için çaðýrýldýðým
sorular gerçekten bunlar mý?

1:56:14
Telefon aramalarý ve
ayakkabý dolaplarý mý?

1:56:16
Lütfen, daha fazlasýna sahip
olduðunuzu söyleyin bana, Teðmen.

1:56:20
Bu iki Denizci
hayatlarýnýn duruþmasýndalar.

1:56:23
Lütfen, bana avukatlarýnýn bir telefon
faturasýna bel baðladýðýný söylemeyin.

1:56:30
Bana soracaðýnýz baþka sorunuz
var mý, Teðmen?

1:56:42
Teðmen Kaffee?
1:56:51
Teðmen, tanýða yönelteceðiniz
herhangi baþka bir þey var mý?

1:57:02
Teþekkürler, Danny.
Washington'ý seviyorum.

1:57:04
Affedersiniz.
Gitmenize izin vermedim.

1:57:07
Anlayamadým?
1:57:10
Sorgulamamý bitirmedim.
Oturun.

1:57:15
- "Albay."
- Ne oldu?

1:57:18
"Albay" ya da "Efendim" diye hitap
etmenizi takdir ederim.

1:57:21
Bunu hak ettiðimi düþünyorum.
1:57:22
Savunma avukatý tanýða "Albay"
ya da "Efendim" diye hitap edecek.

1:57:26
Burada ne çeþit bir birimin
görev aldýðýný bilmiyorum.

1:57:29
Tanýk, bu mahkemeye "Hakim Bey" ya da
"Sayýn Hakim" diye hitap edecek.

1:57:33
Ben de bunu hak ettiðimden
oldukça eminim. Yerinize oturun, Albay.

1:57:42
Þimdi neyi tartýþmak istiyorsunuz?
En sevdiðim rengi mi?

1:57:47
Albay, saat 06:00 uçuþu
üsten olan ilk uçuþ muydu?

1:57:50
Evet.
1:57:51
Yedi saat daha önce olan...
1:57:53
...ve saat 02:00'da Andrews Hava Kuvvetleri
Üssü'ne iniþ yapacak bir uçuþ yok muydu?

1:57:56
Teðmen, burayý geçtiðimizi düþünüyorum,
öyle deðil mi?

1:57:59
Sayýn Hakim, bunlar
hem Guantanamo Körfezi hem de...


Önceki.
sonraki.