A League of Their Own
prev.
play.
mark.
next.

1:08:03
Igra postaje prilièno uzbudljiva.
1:08:06
Završiæu je sada.
1:08:08
Baciæu kako treba.
1:08:10
Beti Špageti se sprema da uðe.
1:08:12
Hajde, treneru. Nikada do sada
nisam bila zamenjena.

1:08:15
Pitajte Doti.
1:08:17
Zaista želim da završim ovu igru.
1:08:20
Molim vas?
1:08:24
Šta ti misliš?
1:08:26
Pa, znaš, ona se bori.
1:08:31
Šta ti misliš?
1:08:34
Gotova je. Baca grejpfrute.
1:08:39
Izgleda da Kelerova izlazi
iz igre i nije nimalo sreæna!

1:08:44
Dobar posao, Kit!
1:08:47
Beti Horn ulazi
sa levog polja za rezervne igraèe.

1:08:53
Pogledaj ovu gomilu. Ovo je sjajno!
Oni skaèu, poskakuju, navijaju...

1:08:56
...i platili su da uðu.
1:08:58
Obavio si sjajan posao.
Ovo neæu zaboraviti.

1:09:01
Mnogo vam hvala, G. Harvi.
Cenim to, pošto dolazi od vas.

1:09:05
Ali da budem potpuno iskren, mislim
da devojke imaju najveæu zaslugu za to.

1:09:10
One su sjajne.
1:09:11
Na svu sreæu, one nam više
neæe trebati. Želiš li kikiriki?

1:09:15
Ne. Kako to mislite?
1:09:17
Kako misliš na šta mislim?
1:09:19
Pobeðujemo u ratu.
Naša situacija se promenila.

1:09:22
Sam Ruzvelt je rekao:
"Muški bejzbol neæe biti ukinut".

1:09:27
Tako da nam devojke neæe trebati sledeæe godine.
1:09:32
Baze su popunjene. Poèetak devetog dela.
Rokford vodi 6 prema 2. Dva èoveka napolju.

1:09:35
Bez lopti, 2 udarca.
1:09:39
Udarac 3!
1:09:42
I to je bejzbol!
Rokford je u plejofu!

1:09:48
Volim ove devojke.
Ne trebaju mi, ali ih volim.

1:09:52
Hajde. Idemo.
1:09:54
Ma pogledaj me. Pun sam kikirikija!
1:09:57
Kikiriki je svuda po meni.

prev.
next.