A League of Their Own
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Ovako æe da bude i u
fabrikama, takoðe, zar ne?

1:10:04
"Muškarci su se vratili.
Obratite pažnju".

1:10:06
Kao prvo, njihova patriotska dužnost je bila
da izaðu iz kuæa i rade.

1:10:10
Kada se muškarci vrate,
njih æe poslati nazad u kuhinju.

1:10:14
Zar bi trebalo da pošaljemo momke koji se
vraæaju iz rata u kuhinju? Ma hajde.

1:10:21
Da li znate koliko su one sasvimæene?
Kroz šta sve prolaze?

1:10:24
Igraju sa išèašenim zglobovima,
slomljenim prstima.

1:10:27
Èitave veèeri se voze autobusom da bi igrale
dve utakmice sledeæeg jutra!

1:10:31
Nadoknadiæu im to.
1:10:33
Kako? Sa Harvi èokoladicama?
1:10:35
Umorio sam se
slušajuæi te, Ajra.

1:10:39
Želeo bih da dobijem vašu dozvolu
za preuzimanje lige.

1:10:44
Da li ti razumeš?
Svi vlasnici izlaze.

1:10:47
Više nema svrhe.
1:10:49
Neka samo završe ovu sezonu,
i to je to!

1:10:52
Prodao sam vaš proizvod kada nije ni bilo
proizvoda. Ovo je proizvod!

1:10:57
Nema mesta za ženski bejzbol
u ovoj zemlji...

1:11:01
...kada se rat završi.
1:11:03
Gotove su.
1:11:06
Mislim da grešite.
1:11:08
I dokazaæu vam to,
G. Harvi!

1:11:12
Zdravo, ja se zovem Mej. To je više
od imena, to je stav.

1:11:16
Ovo je moja prijateljica, Doris,
najbolji igraè u timu.

1:11:21
- Hvala ti, Mej.
- Najbolja si.

1:11:23
- Ovo je bila važna utakmica. Dospeli smo u plejof.
- Mogla sam da završim.

1:11:26
Kako si bacala,
i Stilvel je mogao da udari tvoje lopte.

1:11:29
U èemu je problem?
Previše si važna da završiš svoje igre?

1:11:37
Ne izazivaj me, Kit!
1:11:39
Ne izazivaj me!
1:11:41
Kit, hajde, prekini!
1:11:46
Šta to doðavola radiš?!
1:11:58
- Skoni svoju sestru s nje!
- Ne mešaj se!


prev.
next.