A Midnight Clear
Преглед.
за.
за.
следващата.

:02:00
Ти не приличаш на евреин. Може би
те ще се разберат по-добре с теб.

:02:03
ОК? Хайде.
:02:13
Това е моят приятел.
:02:20
Той е в "schtieb,"
разбирате ли?

:02:51
ОК, разбрах.
Те са седем.

:02:55
Току що са върнати от Руския фронт,
:02:57
където изглежда
са им взели здравето.

:03:00
Той продължава да говори
за тази голяма офанзива на юг от тук

:03:03
и не иска да участва в нея.
:03:05
Те мислят, че войната почти е свършила
и не искат да бъдат убити

:03:07
в последните й дни.
:03:10
Аз им казах, че ще доведем тук
нашия командир утре в 10:00.

:03:13
Уеър ли ще доведем тук?
:03:16
Виж, просто изкарай Майката на пост
:03:18
и събери взвода.
:03:20
Откъде ще намерим офицер?
:03:23
Не знам....
Защо Уил не го направи?

:03:26
- Той е командир, за Бога.
- Те вече го видяха.

:03:28
Освен това нито един от "зелките" няма
никога да повярва, че дете като Уил е офицер.

:03:32
- Погледни го.
- Благодаря, благодаря.

:03:34
Тогава нека оставим Мел да го направи.
Той е роден командир.

:03:36
Хей, почакайте. Аз дори не съм сигурен,
че искам да участвам в това.

:03:39
Освен това не приличам на арийски бог.
:03:42
Какво е това?
Баща, това са само сержантски,
а не офицерски.

:03:45
- Какво значи това?
- Това е нещо ново, Милер.

:03:49
Ти си нашият проклет сержант.
Освен това нямаме офицерски.

:03:53
А какво, ако това е някаква
:03:55
"да хванем командира" схема,
която "зелките" са измислили?

:03:58
Да пуснат куршум в главата ми
или нещо такова.


Преглед.
следващата.