Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

:04:02
- Colm!
- što je?

:04:04
Doði vidjeti našeg mlaðeg brata?
:04:07
Nije sposoban ni sebe da èuva.
:04:10
Dosta si se muèio,
prekini sa maltretiranjem.

:04:13
Zar ti nije bilo dosta,Josephe
što si izorao ono ðubrište?

:04:16
Moje ambicije su malo veæe
od tvojih.

:04:18
- Dva lenje bube.
- O, znaèi, ambiciozan si?

:04:21
Hoæeš da se polomiš radeæi,
na zemlji koja nije tvoja?

:04:23
Zemlja pripada zemljoposedniku
Christieu.

:04:25
Pridigni se sa zemlje, momèe.
:04:28
E sad, doði ovamo.
Namesti se gdje želiš da te udarimo.

:04:32
Odjebite, obojica.
Eno vam tamo koze.

:04:35
- Idite i popravite ljubavni život.
- Nemoj tako, dragi Josephe.

:04:38
Hoæemo samo malo
da ti raskrvarimo nos.

:04:41
Ne želim da se bijem sa vama.
:04:46
Pokušaj mene da udariš,
ti arogantni kuèkin sine!

:04:49
Zgrabi ga, Pad--
:05:03
Pazi se!
Sada se razljutio!

:05:14
Ne mrdaj sad.
:05:16
Pridigni se, Josephe!
:05:20
Momci, otac vam je povrijeðen!
:05:26
Stižemo, Joe.
:05:32
Tata!
:05:37
Da, da, sam se goloruk
sukobio sa neprijateljem...

:05:40
...njih pedesetoricom,
naoružanih do zuba.

:05:45
A vaš otac ih je...
sve ih je premlatio...

:05:49
...jednog po jednog.
:05:52
I ja sam ih dosta sredio,
istinu govoreæi...

:05:55
Ušuti, Danty Duffe, bar jednom.
:05:57
Aha, dobro...
:05:59
skroman, kakav jesam, taj dio prièe
æu ostaviti za drugu priliku.


prev.
next.