Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

:05:03
Pazi se!
Sada se razljutio!

:05:14
Ne mrdaj sad.
:05:16
Pridigni se, Josephe!
:05:20
Momci, otac vam je povrijeðen!
:05:26
Stižemo, Joe.
:05:32
Tata!
:05:37
Da, da, sam se goloruk
sukobio sa neprijateljem...

:05:40
...njih pedesetoricom,
naoružanih do zuba.

:05:45
A vaš otac ih je...
sve ih je premlatio...

:05:49
...jednog po jednog.
:05:52
I ja sam ih dosta sredio,
istinu govoreæi...

:05:55
Ušuti, Danty Duffe, bar jednom.
:05:57
Aha, dobro...
:05:59
skroman, kakav jesam, taj dio prièe
æu ostaviti za drugu priliku.

:06:03
Kako se osjeæaš, tata?
:06:05
Polako se rastajem sa dušom,
Josephe.

:06:08
- Nemoj tako da govoriš.
- Govoriæu kako mi se sviða.

:06:11
- Kažem ti, da umirem!
- E pa, ne možeš umrijeti.

:06:14
- Potreban si nam ovdje, tata.
- Potreban? Zašto?

:06:19
Njene divne oèi
bile su strašno prokletstvo

:06:36
Nek mu je pokoj duši.
:06:39
Jadni Joe Donnelly.
:06:42
Sada kada je matori mrtav,
mogli bi da prodamo nešto od stvari.

:06:46
Da li postoji moguænost da
na miru oplaèemo smrt našeg oca?

:06:49
Tuga je privatna stvar,
Josephe.

:06:52
Hvala ti, ali nam nisu
potrebne instrukcije.

:06:54
Naravno, iza sebe je ostavio
ogromne dugove za zakup zemlje.

:06:57
Poèet æemo da vraæamo dugove
kada uberemo rod sa njiva.

:06:59
Sam gaji krompir, i sam ga ubiraj
Josephe, ambiciozno momèe!


prev.
next.