Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
...jednog po jednog.
:06:06
I ja sam ih dosta sredio,
istinu govoreæi...

:06:09
Uæuti, Danti Dafe, bar jednom.
:06:11
Aha, dobro...
:06:13
...skroman, kakav jesam, taj deo prièe
æu ostaviti za drugu priliku.

:06:17
Kako se oseæaš, tata?
:06:19
Polako se rastajem sa dušom, Džozefe.
:06:22
- Nemoj tako da govoriš.
- Govoriæu kako mi se sviða.

:06:25
- Kažem ti, da umirem!
- E pa, ne možeš da umreš.

:06:28
- Potreban si nam ovde, tata.
- Potreban? Zašto?

:06:34
Njene divne oèi
bile su strašno prokletstvo

:06:52
Nek mu je pokoj duši.
:06:54
Jadni Džo Doneli.
:06:58
Sada kada je matori mrtav,
mogli bi da prodamo nešto od stvari.

:07:02
Da li postoji moguænost da
na miru oplaèemo smrt našeg oca?

:07:05
Tuga je privatna stvar, Džozefe.
:07:07
Hvala ti, ali nam nisu
potrebne instrukcije.

:07:10
Naravno, iza sebe je ostavio
ogromne dugove za zakup zemlje.

:07:13
Poèeæemo da vraæamo dugove
kada uberemo rod sa njiva.

:07:16
Sam gaji krompir, i sam ga ubiraj
Džozefe, ambiciozno momèe!

:07:20
- Ti kuèkin...
- Džozefe!

:07:22
Isuse i svi sveci spasite nas!
:07:26
Mislili smo da si umro, tata.
:07:28
I jesam, sine.
Umro sam.

:07:31
Ali ti razgovaraš sa nama, tata.
:07:33
I tvoje oèi--
gledaju u nas.

:07:36
Bio sam mrtav,
kažem ti.

:07:38
A sad zaveži pre nego
što ponovo umrem.

:07:42
Pa, ja--
:07:45
Doði ovamo!
:07:48
Vratio sam se da bih
ti nešto rekao.

:07:57
Ti si veoma poseban mladiæ.

prev.
next.